THE GRAVITY OF in Czech translation

[ðə 'græviti ɒv]
[ðə 'græviti ɒv]
závažnost
severity of
seriousness of
gravity of
magnitude of
importance of
significance of
weight of
extent of
relevance of
depth of
vážnost
seriousness of
gravity of
severity of
respect
gravitas
dignity of
earnestness
importance of
prestige of
důležitosti
importance of
important
gravity of
of the significance of
of magnitude
prominence
závažnosti
severity of
seriousness of
gravity of
magnitude of
importance of
significance of
weight of
extent of
relevance of
depth of
vážnosti
seriousness of
gravity of
severity of
respect
gravitas
dignity of
earnestness
importance of
prestige of

Examples of using The gravity of in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I do hope you understand the gravity of that request.
Doufám, že rozumíte vážnosti takového požadavku.
I don't think you understand the gravity of the situation here, Jimmy.
Myslím, že nechápeš vážnost situace, Jimmy.
The gravity of the occasion. I wanted to wear something that matched.
Chtěl jsem mít na sobě něco, co by odpovídalo vážnosti situace.
Fidel, I don't think that you are grasping the gravity of the situation.
Fideli, nemyslím, že pochopíte vážnost situace.
I asked James to pull in behind and assess the gravity of the situation.
Poprosil jsem Jamese, aby jel za mnou a zhodnotil vážnost situace.
I wanted you to understand the gravity of the situation.
musíte pochopit vážnost situace.
As an M.E., I'm sure you can appreciate the gravity of this case, okay?
Jako soudní lékař určitě chápete důležitost tohohle případu, že?
However, given the gravity of the situation, We feel some sort of disciplinary action is required.
Nicméně, vzhledem k závažnosti situace, cítíme nutnost nějakého disciplinárního pokárání.
I appreciate the gravity of the decision you have to make.
Vím o závažnosti rozhodnutí, které musíte udělat.
Given the gravity of the situation, we would get permission eventually with or without your consent.
S ohledem na závažnost situace to povolení nakonec získáme.
Despite the gravity of your case, the State takes good care of you.
Bez ohledu na závažnost vašeho případu se o Vás stát stará dobře.
I guess it depends on the gravity of the situation.
Řekl bych, že to záleží na tíze situace.
Your crew doesn't appear to appreciate the gravity of our undertaking, Captain.
Zdá se, že vaše posádka zcela nechápe plnou tíhu našeho úkolu, kapitáne.
They have forgotten the gravity of the situation. I think.
Mám pocit,… že zapomněli na vážnosti této situace.
They have forgotten the gravity of the situation. I think.
Myslím, že zapomněli na váhu této situace.
I can't do that, given the gravity of the charge.
To nemohu. S ohledem na závažnost obvinění.
especially given the gravity of our present situation.
zejména s ohledem na závažnosti naší situace.
The gravity of the situation is confirmed by the fact that for the first time capitalism is calling for aid from the state,
Závažnost situace potvrzuje skutečnost, že kapitalismus poprvé žádá o pomoc stát, na který ještě před pár týdny pohlížel
I don't think you realize the gravity Of the situation that you are in,
Asi si neuvědomuješ vážnost situace, v níž se nacházíš, ale znáš mé tajemství,
The gravity of the financial crisis is clear to all of us
Závažnost finanční krize je nám všem jasná
Results: 132, Time: 0.0701

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech