THE INSTINCTS in Czech translation

[ðə 'instiŋkts]
[ðə 'instiŋkts]
instinkty
instinct
gut
instinctive
instinkt
instinct
gut
instinctive

Examples of using The instincts in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
With the chevrons on your sleeves, and the instincts in your guts, and the blood on your boots. You, the NCO's.
A krví na botách. Vás, poddůstojníků, s páskami na rukávech, s instinktem.
With the chevrons on your sleeves and the instincts in your guts you, the NCOs, and the blood on your boots. The victory will have been won by you.
A krví na botách. Vítězství bude vaše… Vás, poddůstojníků, s páskami na rukávech, s instinktem.
I told her as much… that the instincts that had allowed her to survive for so long there,
řekl jsem jí o nich. Že instinkty, které jí dovolily tam tak dlouho přežít,
that sooner or later the instincts that led you into the prison cell I found you in will return.
každým dnem roste a že dříve či později se instinkty, které tě dovedly do té cely, zase vrátí.
And that sooner or later I can only assume your connection to this place is growing at a similar rate the instincts that led you into the prison cell I found you in will return.
Mohu se jen domnívat, že tvé pouto s tímto místem každým dnem roste a že dříve či později se instinkty, které tě dovedly do té cely, zase vrátí.
And that sooner or later the instincts that led you into the prison cell I found you in will return. I can only assume your connection to this place is growing at a similar rate.
Mohu se jen domnívat, že tvé pouto s tímto místem každým dnem roste a že dříve či později se instinkty, které tě dovedly do té cely, zase vrátí.
The instincts that led you into the prison cell I found you in will return. and that sooner or later I can only assume your connection to this place is growing at a similar rate.
Mohu se jen domnívat, že tvé pouto s tímto místem každým dnem roste a že dříve či později se instinkty, které tě dovedly do té cely, zase vrátí.
The instincts that led you into the prison cell I found you in will return. I can only assume your connection to this place is growing at a similar rate and that sooner or later.
Mohu se jen domnívat, že tvé pouto s tímto místem každým dnem roste a že dříve či později se instinkty, které tě dovedly do té cely, zase vrátí.
You have power, speed and the instinct that can not be taught.
Máš sílu, rychlost a instinkt, který nelze naučit.
The instinct of self-preservation.
Pud sebezáchovy.
You have to fight the instinct, basically, that draws you to blood.
Musíte s tím instinktem bojovat, bude vás přitahovat ke krvi.
Work… procreation… The instinct to survive, Faith… Art.
Pud sebezáchovy, víra… umění… rozmnožování… práce.
Art… the instinct to survive, procreation… faith… art could be man's destiny… work.
Pud sebezáchovy, víra… umění… rozmnožování… Umění může být lidským osudem… práce.
Art could be man's destiny… the instinct to survive, procreation… faith… work… art.
Pud sebezáchovy, víra… umění… rozmnožování… Umění může být lidským osudem… práce.
Art… procreation… the instinct to survive, First, the positive factors… faith… work.
Pud sebezáchovy, Nejprve kladné členy… víra… umění… rozmnožování… práce.
We have the instinct to survive.
Máme pud k přežití.
But the instinct can be fought.
S instinkty lze bojovat.
I understand the instinct to hunker down and play defense, but.
Rozumím instinktu, který říká zadřepnout a hrát defenzivně, ale.
In villages and towns, the instinct for fairness is producing law.
Ve vesnicích a městech cit pro spravedlnost vytváří právo.
Including the instinct of violence.
Včetně pudu násilí.
Results: 53, Time: 0.0578

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech