THE SENSITIVITY in Czech translation

[ðə ˌsensə'tiviti]
[ðə ˌsensə'tiviti]
citlivost
sensitivity
tenderness
sensibility
sensitive
susceptibility
responsiveness
sentimentality
receptivity
vnímavost
sensitivity
perception
sensibilities
responsiveness
receptivity
awareness
receptiveness
citlivé
sensitive
delicate
tender
touchy
sensible
responsive
vulnerable
emotional
susceptible
sensitivity
cit
feeling
sense
sensation
affection
emotion
a feel
sensibility
sentiment
flair
sensitivity
citlivosti
sensitivity
tenderness
sensibility
sensitive
susceptibility
responsiveness
sentimentality
receptivity
citlivostí
sensitivity
tenderness
sensibility
sensitive
susceptibility
responsiveness
sentimentality
receptivity

Examples of using The sensitivity in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Examples illustrate the sensitivity of the thermal characteristic to the change in geometrical parameters,
Na příkladech je ilustrována citlivost tepelné charakteristiky na změnu geometrických parametrů,
After the sensitivity is changed and saved, the appliance automatically starts operating at the preset sensitivity level whenever you switch on the appliance.
Po změně a uložení citlivosti přístroj automaticky začne fungovat s přednastavenou úrovní citlivosti pokaždé, když ho zapnete.
Several models allow you to adjust the sensitivity of the zoom-pinch gesture,
Některé modely umožňují nastavit citlivost zoom-pinch gestu,
The sensitivity analysis shows the impact on life insurance reserves of a change in one variable,
Analýza citlivosti určuje vliv změny jedné proměnné na výši životní rezervy,
patented lens that increases the sensitivity of the sensor regarding radial movements.
patentovaným objektivem, který zvyšuje citlivost snímače na radiální pohyby.
If the baby is a quiet sleeper, the sensitivity level can be increased
Má-li dít klidný spánek, m že být úrov citlivosti zvýšena tak, že i malé rušení m
make sure that the sensitivity level is set between 1 and 3.
ujistěte se, že je úroveň citlivosti nastavena na hodnotu mezi 1 a 3.
required detection standards and are set up within the sensitivity guidelines.
fungoval v rámci stanovených norem citlivosti.
When there is a lot of background noise, turn the sensitivity lower so you will not hear these sounds through the parent unit.
Pokud je hluk na pozadí příliš hlasitý, nastavte nižší úroveň citlivosti, aby tyto zvuky nebyly přenášeny do rodičovské jednotky.
nature of sea traffic according to the sensitivity of the area being transited.
povahu námořní dopravy podle citlivosti tranzitních oblastí.
Set the sensitivity of the air quality sensor This appliance allows you to adjust the sensitivity of the air quality sensor.
Nastavení citlivosti snímače kvality vzduchu Tento přístroj umožňuje nastavení citlivosti snímače kvality vzduchu.
Yeah. Look, I'm sure you understand that, due to the sensitivity of this matter, my agency is now gonna take over this investigation.
Má agentura teď toto vyšetřování převezme.- Jo. Jistě chápete, že vzhledem k citlivosti této záležitosti.
this just goes to show the sensitivity of this issue.
jak je tato otázka citlivá.
In case of careless manipulation the sensitivity of the sensor can decrease with all consequences.
V případě nešetrného zacházení může dojít ke snížení citlivosti snímacího senzoru se všemi důsledky.
The only thing remaining was the sensitivity of the artist, which renders the city an inexhaustible source of inspiration.
Jediné, co zůstalo, je senzitivita umělce, která dělá z města nevyčerpatelný zdroj inspirace.
To select another setting, press the Sensitivity button again while the LED is flashing, and continue to press
Pro volbu jiného nastavení stisknìte znovu tlaèítko Sensitivity pøi blikajícím LED indikátoru
What I resent… is the sensitivity training… that is now mandatory for my men,
Co nesnáším, je výcvik vnímavosti, který je pro všechny moje muže povinný a gynekologa,
I therefore thank the European Parliament for the sensitivity it has shown with regard to this major problem.
Proto děkuji Evropskému parlamentu za pochopení, které ukázal v souvislosti s tímto závažným problémem.
The sensor uses the sensitivity setting to detect whether a printed image is missing or has only been partially printed.
V závislosti na nastavené senzitivitě detekuje senzor, zda tisk chybí nebo zda byl vytištěn jen částečně.
You joined us during a challenging time, And I want to commend you on the job you're doing, Particularly the sensitivity you have shown.
Přidala jste se k nám v náročné době konkrétně za citlivost, s jakou se chováte k první dámě. a já vás chci pochválit za práci, co odvádíte.
Results: 222, Time: 0.0721

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech