THERE'S SOMETHING WRONG in Czech translation

[ðeəz 'sʌmθiŋ rɒŋ]
[ðeəz 'sʌmθiŋ rɒŋ]
je něco špatně
be something wrong
něco není v pořádku
something's wrong
something's not right
something is amiss
there's something wrong there
se něco děje
something's wrong
something's going on
something's happening
things happen
something up
there's some action
anything's the matter
je něco v nepořádku
something's wrong
is there a problem
something is amiss
something's not right
něco se stalo
something happened
something's wrong
something the matter
there was an incident
je něco špatného
there's something wrong
's something bad
něco tu nesedí
something's not right
something's not right here
something's wrong
something's wrong here
something's off here
there's something wrong
something's amiss
there's something not right here
something's fishy
bylo něco špatně
be something wrong
být něco špatně
be something wrong
není něco špatně
be something wrong

Examples of using There's something wrong in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
If there's something wrong, you owe it to us to tell.
Pokud se něco děje, měl byste nám to říct.
Yes, there's something wrong.
Ano, něco tu nesedí.
If there's something wrong with the warehouse.
Pokud je něco v nepořádku se Skladištěm.
they will know there's something wrong.
tak poznají, že něco není v pořádku.
It's Harold, and think that there's something wrong. I'm sorry.
Volá Harold a myslím, že je něco špatně. Promiňte.
If there's something wrong, my body will tell me.
Kdyby bylo něco špatně, moje tělo mi to poví.
There's something wrong with my friend.
Něco se stalo s mým kamarádem.
Are you really going to tell me there's something wrong with being you?
Opravdu mi chceš říct, že je něco špatného na tom, být tebou?
Nothing. I can tell when there's something wrong.
Že slyším, když se něco děje. Nic.
There's something wrong with the rain.
S tím deštěm je něco v nepořádku.
You can't look in a horse's eyes and tell there's something wrong.
Nemůžeš se podívat do očí koně a říct, že něco není v pořádku.
I'm sorry, but you shouldn't be inferring there's something wrong with my Billy.
To se omlouvám, ale nemělas naznačit, že s Billym je něco špatně.
With Constantine's booby trap.- Obviously, there's something wrong.
Tak zcela evidentně, musí být něco špatně s Constantinovou pastí.
Well, because you act like there's something wrong with me.
Dobře, protože se chováš jakoby semnou bylo něco špatně.
There's something wrong with the cow.
Něco se stalo s krávami.
There's something wrong with the way you make decisions.
Je něco špatného na způsobu, jak se rozhodujete.
There's something wrong with Dad.
S tátou se něco děje.
Kaulder! There's something wrong with this plant!
S tou rostlinou je něco v nepořádku. Kauldere!
Not to mention the fact That there's something wrong with him.
Nehledíc na fakt, že s ním něco není v pořádku.
I'm sorry. It's Harold, and think that there's something wrong.
Volá Harold a myslím, že je něco špatně. Promiňte.
Results: 547, Time: 0.1012

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech