THEY CAN KEEP in Czech translation

[ðei kæn kiːp]
[ðei kæn kiːp]
si můžou nechat
they can keep
oni mohli udržet
they can keep
mohli dál
they can keep
to be able to go on
they may continue
can go on
můžou držet
can they keep
they can hold
might be holding
můžou pořád
can still
they can keep
můžou udržet
could keep

Examples of using They can keep in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
There's an underground vault where they put all the stones they buy up to keep off the market so they can keep the price high.
Existuje tajný trezor, kam dávají všechny kameny, které koupí, aby se nedostaly na trh a oni mohli udržet ceny vysoko.
While they watch the rest of us wither and rot! thinking they can keep the cure for themselves, They hide behind their walls.
A myslí si, že mohou udržovat uzdravení jen pro sebe, když ostatní nechají zdechnout a vyhladit! Skrývají se za stěnami.
There's an underground vault… where they put all the stones they buy up to keep off the market… so they can keep the price high.- Agreed.
Existuje tajný trezor, kam dávají všechny kameny, které koupí, aby se nedostaly na trh a oni mohli udržet ceny vysoko.
thinking they can keep the cure for themselves.
a myslí si, že mohou udržovat uzdravení jen pro sebe.
They have antifreeze in the leaves themselves that means that they can keep them all winter.
Sami mají nemrznoucí kapalinu i v listech. To znamená, že je mohou udržet po celou zimu.
So I'm just gonna ask them if they can keep quiet for a few weeks, like Amy did.
Takže je požádám, jestli by to mohli udržet pod pokličkou na pár týdnů, tak jako Amy.
Ronnie says the only way they can keep The Beast quiet is by putting a new model in his cell every few weeks.
Ronnie říká, že jedinej způsob, jak udržet Zvířete v klidu, je dodat mu každých pár týdnů do cely novou modelku.
The way the law works in Japan, they can keep you in jail with no charges for 28 days.
Dle japonského zákona vás ve vězení mohou držet až 28 dní bez obvinění.
They hide behind their walls, while they watch the rest of us wither and rot! thinking they can keep the cure for themselves.
Myslí si, že si mohou nechat lék jen pro sebe, Schovávají se za svými zdmi… zatímco nás sledují umírat.
Because men need to think so they can keep the families going.
Proč? takže oni můžou udržovat rodiny. že jsme slabý, aby oni mohli bejt silný,
Certain films can attempt to absorb our negative energy in a hope that perhaps they can keep our darkest emotions at bay.
Určité filmy se mohou pokusit absorbovat naši negativní energii… v naději, že snad… dokáží udržet naše nejtemnější emoce v klidu.
An online poker room isn't going to be successful unless they can keep players at the table.
Online pokerová herna se nebude úspěšná, pokud nemohou udržet hráče u stolu.
after the week I have had, they can keep it to themselves.
co jsem tenhle týden zažil, si to může nechat pro sebe..
You're right. A more relevant test might be seeing if they can keep a chicken alive for a week.
Máš pravdu, bylo by mnohem důležitější vědět, jestli udrží kuře týden naživu.
we are going to tell them they can keep their stinking buyout money.
dole u Brooklynského soudního dvora. A my jim řekneme, že si můžou nechat svoje odstupné.
The only way they can keep that baby open for business is if they harnessed the energy from all the suns in a galaxy,
Jediný způsob jak toho krasavce můžou udržet v chodu je že využívají energii všech sluncí v galaxii.
They told the Indians they could keep Oklahoma.
A Indiánům řekli, že si můžou nechat Oklahomu.
Would you bet your life they could keep you safe out there?
Vsadil bys na to život, že tě tam udrží v bezpečí?
But they could keep them distracted.
Ale mohou odvádět jejich pozornost.
We hoped they could keep alive.
Že je udržíme naživu. Jen jsme doufali.
Results: 46, Time: 0.1138

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech