THIS INQUIRY in Czech translation

[ðis in'kwaiəri]
[ðis in'kwaiəri]
toto vyšetřování
this investigation
this inquiry
this interrogation
toto šetření
this investigation
this inquiry
this enquiry
tohoto vyšetřování
this investigation
this inquiry
this enquiry
tato otázka
this issue
this question
this matter
this subject
this point
this inquiry
tento výslech
this interview
this interrogation
this hearing
this deposition
to this questioning
this inquisition
this inquiry

Examples of using This inquiry in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm becoming concerned this inquiry's dragging its feet. With respect, again, sir.
Při vší úctě, pane, znepokojuje mě, jaké má tohle vyšetřování zbytečné prostoje.
A word. I asked you to stop this inquiry.
Na slovíčko. Řekl jsem Vám, ať ukončíte to vyšetřování.
I asked you to stop this inquiry. A word.
Na slovíčko. Řekl jsem Vám, ať ukončíte to vyšetřování.
I have been called up from the Norfolk field office to coordinate this inquiry.
Byl jsem povolán z Norfolkské kanceláře k vedení tohoto vyšetřování.
And I should like to begin this inquiry, if I may, by discussing certain matters arising from it.
Rád bych započal toto vyšetřování, pokud mohu. A prodiskutoval to hlavní, co z něj plyne.
This inquiry was carried out for the French authorities by the Inspectorate for active forces
Toto vyšetřování pro francouzské úřady provedl Inspektorát pro složky činné ve vojenských operacích
This inquiry to determine whether a general court-martial should be convened against Captain Kirk on charges of perjury
Toto šetření určí, zda bude kapitán Kirk postaven před vojenský soud. Obvinění jsou křivá přísaha
Should be convened against Captain Kirk, on charges of perjury and culpable negligence. This inquiry to determine whether a general court-martial.
Ve věci obžaloby z křivé přísahy a nedbalosti. Toto šetření má stanovit, zda bude nařízen vojenský soud.
Four years ago in 2016. by the Information Commissioner's Office This inquiry was established following revelations concerning the European referendum Mr Cummings?
Toto vyšetřování zavedl Úřad komisaře pro informace po odhaleních, týkajících se referenda o EU, před čtyřmi lety, v roce 2016. Pane Cummingsi?
Chief, you can either assist or resist in this inquiry, but if you resist, we may have to out you under a microscope.
Nebo mu bránit, ale pokud si vyberete to druhé, mohli bychom se pak zaměřit na vás. Veliteli, u tohoto vyšetřování můžete buď asistovat.
By the Information Commissioner's Office Mr Cummings? This inquiry was established four years ago in 2016.
Pane Cummingsi… před čtyřmi lety, v roce 2016. Toto vyšetřování zavedl Úřad komisaře pro informace po odhaleních,
Brother William, you are conducting this inquiry… at my behest and within the limits that I have established.
Na můj příkaz v rámci limitů, které jsem stanovil. Bratře Viléme, provádíte toto šetření.
The more we delve into this inquiry, the more likely it seems No leaks.
Žádné úniky informací. Čím víc se pouštíme do tohoto vyšetřování, tím víc se nám zdá.
Following revelations concerning the European referendum This inquiry was established Mr Cummings?
Pane Cummingsi… před čtyřmi lety, v roce 2016. Toto vyšetřování zavedl Úřad komisaře pro informace po odhaleních,
The more we delve into this inquiry, the more likely it seems all the recent terror events could be connected.
Že všechny nedávné teroristické útoky by mohly spolu souviset. Čím víc se pouštíme do tohoto vyšetřování, tím víc se nám zdá.
so I welcome this inquiry.
a proto vítám toto vyšetřování.
I lent my sanction to this inquiry with a heavy heart
Poskytl jsem svůj souhlas s tímto vyšetřováním s těžkým srdcem
D'you wanna tell the press how we started this inquiry by comitting GBH on a pot of human remains?
Chceš říct tisku, jak jsme začali vyšetřování ublížením na zdraví urně s lidskými ostatky?
This inquiry will take a lot of time on the part of our accountants
Tento výzkum vezme dlouho pro naše úcetní hájilo
This inquiry showed that the young man captured by French forces on 13 July 2003,
Vyšetřování ukázalo, že mladý muž, zadržený francouzskými silami dne 13. června
Results: 64, Time: 0.0829

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech