INQUIRY in Czech translation

[in'kwaiəri]
[in'kwaiəri]
vyšetřování
investigation
inquiry
enquiry
case
inquest
interrogation
investigate
šetření
investigation
inquiry
survey
research
examination
inquest
saving
enquiries
dotaz
question
query
request
inquiry
enquiry
ask
interrogative
vyšetřovací
investigative
investigation
interrogation
fact-finding
examination
inquiry
task
investigating
investigatory
pre-trial
pátrání
search
investigation
manhunt
quest
hunt
inquiry
BOLO
APB
looking
finding
případu
case
trial
investigation
bádání
research
inquiry
exploration
investigations
exploring
studies
otázka
question
matter
issue
poptávkový
demand
inquiry
request
vyšetřováním
investigation
inquiry
enquiry
case
inquest
interrogation
investigate
dotazu
question
query
request
inquiry
enquiry
ask
interrogative
dotazy
question
query
request
inquiry
enquiry
ask
interrogative
vyšetřovacího
investigative
investigation
interrogation
fact-finding
examination
inquiry
task
investigating
investigatory
pre-trial

Examples of using Inquiry in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I employed inquiry agents throughout Europe.
zaměstnala jsem vyšetřovací agenty v Evropě.
She's a witness in a highly sensitive undercover inquiry.
Je to svědek ve velmi citlivém a utajeném případu.
I will not dispense with centuries of tolerance and free inquiry.
Váže nás tradice svobodného bádání a tolerance.
Lead box advertising- lightbox format contains an inquiry or survey form.
Lead box reklama- lightbox formát obsahující poptávkový nebo anketní formulář.
But I want to try and get a bit ahead of the inquiry.
Ale chci se pokusit mít trochu náskok před vyšetřováním.
This was a time when free inquiry was valued once again.
Toto byla doba, kdy svobodné pátrání bylo znovu oceněno.
Inquiry team? Ian Shaw, Emily Burton?
Ian Shaw, Emily Burtonová. Vyšetřovací tým?
Your son's a suspect in a missing persons inquiry.
Váš syn je podezřelý v případu pohřešované osoby.
To ask what this inquiry portends. I fear it behoves my custodial duty.
Obávám se, že je mou povinností ptát se, čeho je tato otázka předzvěstí.
Area of inquiry?
Druh dotazu?
It's not relevant to this inquiry.
To s tímto vyšetřováním nesouvisí.
I gave Haladki authority to start an inquiry.
Dal jsem Haladkimu autoritu pro spuštění pátrání.
Of the Vichy government. I work for the inquiry and control section.
Vlády Vichy. Pracuji pro vyšetřovací a kontrolní sekci.
I'm putting you two together on the Huntley inquiry.
Budete spolupracovat na případu Huntleyová.
An inquiry in the Parliament.
Dotazy v Parlamentu.
I won't be attending the crime inquiry.
Já nebudu navštěvování kriminálního dotazu.
Now, about your inquiry.
A nyní, pokud jde o vaše pátrání.
Parulkar has the Inquiry Commission in his pocket.
Parulkar má v malíčku vyšetřovací komisi.
Apparently, my earlier inquiry regarding you and Leonard crossed some sort of line.
Evidentně mé předchozí dotazy ohledně tebe a Leonarda překročily pomyslnou hranici.
It is the finding of this court of inquiry that.
Vyšetřovacího soudu je následující: Rozhodnutí tohoto.
Results: 653, Time: 0.111

Top dictionary queries

English - Czech