THIS POINT OF VIEW in Czech translation

[ðis point ɒv vjuː]
[ðis point ɒv vjuː]
tohoto hlediska
this point of view
this perspective
this viewpoint
in this respect
in this regard
this aspect
tohoto pohledu
this perspective
this point of view
this viewpoint
this aspect
tento názor
this view
this opinion
this notion
this idea
this viewpoint
this attitude
this sentiment
toto stanovisko
this position
this opinion
this point of view

Examples of using This point of view in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
From this point of view, it is still very difficult for the veterinary authorities in Romania to inspect animal transport without calling on the police,
Z tohoto hlediska je pro veterinární orgány v Rumunsku stále obtížné provádět kontroly přepravy zvířat bez přivolání policie,
So I think from this point of view, again, it is about making sure that we convince both Member States
Tedy i z tohoto pohledu si myslím, že znovu jde o to, abychom přesvědčili jednak členské státy a jednak všechny naše instituce,
As you know, I deplore the fact that, from this point of view, the 2020 strategy does not even mention the work in progress on the harmonisation of the tax base for corporate taxation,
Jak víte, odsuzuji skutečnost, že z tohoto hlediska strategie pro rok 2020 ani nezmiňuje úsilí o pokrok při harmonizaci daňového základu zdanění právnických osob, což je oblast,
From this point of view, I welcome the European Commission's willingness,
Z tohoto pohledu vítám ochotu Evropské komise,
From this point of view, I believe greater financial involvement from the European Union is necessary in this sector,
Z tohoto hlediska jsem přesvědčena, že toto odvětví vyžaduje větší finanční účast Evropské unie
revised emission limit values for major sectors- is absolutely necessary, and I am happy to see that Parliament shares this point of view.
revidované mezní hodnoty emisí pro nejdůležitější odvětví, a já jsem rád, že Parlament tento názor sdílí.
From this point of view, I find and consider unacceptable the siren voices heard in today's debate about the GDP as the number one
Z tohoto pohledu tedy považuji za nepřijatelné a odsouzeníhodné hlasy, které v dnešní rozpravě varovaly před používáním HDP
I believe some very significant progress was made in Bali from this point of view, given that it was decided to provide finance for the Global Environment Fund,
Domnívám se, že z tohoto hlediska bylo významného pokroku dosaženo na Bali, jelikož bylo rozhodnuto poskytnout finanční prostředky do Globálního fondu životního prostředí,
From this point of view, accelerated entry into the EU by Serbia would stabilise the area,
Z tohoto pohledu by se urychleným vstupem Srbska do EU tato oblast stabilizovala,
From this point of view, it is extremely important that the negotiations on the new budget period should start at the beginning of 2011,
Z tohoto hlediska je nesmírně důležité, aby jednání o novém rozpočtovém období začala na počátku roku 2011
From this point of view, it sometimes seems that,
Z tohoto pohledu se občas zdá,
From this point of view, the report is well balanced:
Z tohoto hlediska je tato zpráva vyvážená:
From this point of view, Ukraine is much further advanced than the others,
Z tohoto pohledu je Ukrajina mnohem dále než ostatní
From this point of view, Deir ez-Zor in particular
Z tohoto hlediska lze proto Deir ez-Zor konkrétně
From this point of view, it is vital for Europe to be on guard
Z tohoto hlediska je důležité, aby byla Evropa ve střehu,
From this point of view, I believe it is time the mechanisms of European standardisation and normalisation,
Z tohoto pohledu je, domnívám se, na čase, aby se přistoupilo k aktualizaci mechanismů evropské standardizace
The main objective of the changes should be to ensure the same level of data protection as for the first pillar; from this point of view, I regret that the Commission's initial proposal has been modified by the Council.
Hlavním cílem změn by mělo být zajištění stejné úrovně ochrany údajů jako pro první pilíř; z tohoto pohledu lituji, že počáteční návrh Komise byl Radou upraven.
I think that from this point of view.
myslím, že z tohoto hlediska.
indeed am sure that, from this point of view, our work will be taken further even after the French Presidency of the European Union.
já věřím, jsem si dokonce jista, že z tohoto hlediska bude naše práce pokračovat i po skončení francouzského předsednictví Evropské unie.
including minorities and, from this point of view, I welcome the explicit mention of this aspect in the proposed Treaty wording.
včetně menšin, a z tohoto pohledu vítám výslovnou zmínku tohoto aspektu v navrhovaném znění Smlouvy.
Results: 116, Time: 0.0685

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech