TENTO NÁZOR in English translation

this view
ten výhled
tento názor
tento pohled
ten výjev
toto zobrazení
tomto náhledu
toto stanovisko
this opinion
tento názor
toto stanovisko
tohoto posudku
this notion
tuhle představu
tento pojem
tento názor
tuto myšlenku
ten nápad
this idea
ten nápad
tuto myšlenku
tuto představu
tuhle ideu
tento názor
tohle napadlo
this viewpoint
tohoto hlediska
tohoto pohledu
tento názor
this attitude
tento postoj
tento přístup
tohle chování
tento názor
vnímáš takhle
this sentiment

Examples of using Tento názor in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Tento názor o smlouvě není jen názor katolické obce, ale je to
This opinion of the treaty is not just the opinion of the Catholic Church,
mohl by tento názor pomoci vysvětlit vše od původu lidstva k nevyřešeným záhadám světových nejposvátnějších náboženství?
could this notion help to explain everything from mankind's origins to the unsolved mysteries of the world's most sacred religions?
Tento názor je jen chorobná vychloubačnost,
This idea is just morbid presumption,
Tento názor panuje napříč skupinami Evropského parlamentu,
This view prevails across the groups of the European Parliament,
Tento názor opatrně prezentují i odborníci z okolí Nejvyššího soudu, tedy instituce,
This opinion is now cautiously being presented by experts from around the Supreme Court,
mohl by tento názor pomoci vysvětlit vše od původu lidstva k nevyřešeným záhadám světových nejposvátnějších náboženství?
the unsolved mysteries And, if so, could this notion help to explain everything of the world's most sacred religions?
Předsednictví vyjádřilo tento názor v prohlášení, jež bylo vydáno krátce poté, co prezident Obama podepsal prezidentské dekrety.
The Presidency expressed this sentiment through a statement which was issued shortly after President Obama signed the Executive Orders.
Tento názor nelze než podpořit a rád bych vám,
We can only support this view, and I would congratulate you,
Pokud tento názor sdílíte, jakým způsobem a jakými prostředky si myslíte, že budeme tedy schopni toho dosáhnout?
If you share this opinion, by what way and means do you believe will we then be able to achieve this?.
Parlament tento názor sdílí a v této souvislosti musím říci, že jsme hluboce zklamáni přístupem Rady.
Parliament shares this view and, in this context, I have to say that we are deeply disappointed by the Council's approach.
Názor katolické obce, Tento názor o smlouvě není jen ale je to i názor dalších obcí.
It is the opinion of other churches. This opinion of the treaty is not just the opinion of the Catholic Church.
Naléhavě žádám, abychom tento názor revidovali a mohli jednat s Radou na základě stanoviska přijatého tímto Parlamentem.
I urge that we revise this view in order to enable us to negotiate with the Council on the basis of a position taken by this House.
My všichni neseme vinu na tom, že někteří občané Evropské unie tento názor nesdílí.
We are all to blame for the fact that not all EU citizens share this opinion.
Co jsem měl na mysli- abychom se vyhnuli případným chybám v překladu- je, že jsem si vědom toho, že Parlament nesdílí tento názor.
What I meant to say- to avoid what I said being put down to a translation error- is that I am aware that Parliament does not share this view.
je přítomen úřadující předseda Rady a že všichni tento názor sdílíme.
the Council is present, and we all, of course, share this opinion.
v této sněmovně sdílí tento názor napříč skupinami mnoho dalších poslanců.
I believe that many other Members in this House, across all the groups, share this view.
Odborníci Komise uvádějí, že trombin není zdraví nebezpečný, a tento názor je vědecky podložen.
The Commission's experts state that thrombin is not hazardous to health, and this opinion is scientifically based.
a už tento názor každá koruna stojí za hlavní sezóna náklady na House nyní krát.
and already this view every crown is worth the high season costs the house now times.
všichni velcí a dobří v Evropské unii tento názor Evropského parlamentu vezmou v úvahu.
good in the European Union will take this opinion of the European Parliament into consideration.
Nakonec však ani tento názor je neušetřil toho, aby se stali dalšími loutkami globální elity.
Ultimately, this insight did not spare him from becoming yet another puppet of the global elite.
Results: 111, Time: 0.1246

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English