TO CONCLUSIONS in Czech translation

[tə kən'kluːʒnz]
[tə kən'kluːʒnz]
k závěrům
to conclusions
inferences
na konec
to the end
for last
to the bottom
at the bottom
to the edge
k závěru
to the conclusion
to conclude
a verdict
to a decision
to a close
to an end
closure
is drawing to
podle rozhodnutí
according to the decision
to conclusions

Examples of using To conclusions in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I need to caution you against Jumping to conclusions too early.
Musím tě varovat, abys nedělala předčasné závěry.
let's not jump to conclusions.
nedělejme předčasné závěry.
Honey, don't jump to conclusions.
Zlato, nedělej předčasný závěr.
Yeah, which is exactly why we don't jump to conclusions.
Jo, a to je přesně ten důvod, proč neděláme předčasné závěry.
No. but we should try anything we can. It's too early to jump to conclusions.
Ale musíme to prověřit. Ne. Je příliš brzy vyvozovat závěry.
Now darling, you're jumping to conclusions.
Drahá, nečiňme předčasné závěry.
I guess I just jumped to conclusions.
Asi jsem udělala unáhlený závěr.
You jump to conclusions, and you shame people in between toilet-paper ads.
A zostuzujete lidi mezi reklamou na toaletní papír. Děláte rychlé závěry.
I'm trying to avoid leaping to conclusions.
Snažím se vyhnout rychlým závěrům.
I shouldn't have jumped to conclusions.
Neměl jsem dělat předčasné závěry.
I'm sorry. I jumped to conclusions.
Omlouvám se. Udělala jsem unáhlený závěr.
Let's not jump to conclusions.
Nedělejte předčasné závěry.
I jumped to conclusions.
Udělala jsem unáhlený závěr.
You are jumping to conclusions and abandoning one of our own just when she needs us most.
Skáčete k závěrům a opouštíte jednoho z nás, přesně když nás potřebuje nejvíc.
You're the one who loves to jump to conclusions, and you're not even hopping towards this one?
Ty jsi ten kdo rád skáče na konec, a v tomhle jsi ani neposkočil?
then we come to conclusions.
pak přistupovat k závěrům.
As a friend of mine likes to say,"Don't jump to conclusions until all the evidence is in.
Jak jeden můj přítel říká:"Neskákej k závěrům, dokud jsou ještě nějaké důkazy.
To conclusions whoever hires you needs them to come to. What to say to juries,
K závěru, kdo vás najal, potřebuje, aby se k nim dostali. Co řeknout porotám,
If the facts are in, then it's not jumping to conclusions, so I never said that.
Pokud byla fakta ve hře a nebylo to skákání k závěrům, pak jsem to nikdy neřekla.
as far as helping them come to conclusions.
jim pomůže dospět k závěrům.
Results: 125, Time: 0.098

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech