TO KEEP AN OPEN MIND in Czech translation

[tə kiːp æn 'əʊpən maind]
[tə kiːp æn 'əʊpən maind]
otevřenou mysl
open mind
open-minded
we're meant to keep an open mind
mít otevřenou mysl
to keep an open mind
to have an open mind
s otevřenou myslí
with an open mind
open-minded

Examples of using To keep an open mind in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I told her to keep an open mind.
Řekl jsem ji aby si udržela otevřenou mysl.
He's the one trying to keep an open mind.
On se snaží zachovat otevřenou mysl.
But I like to keep an open mind.
Ale já si rád nechávám otevřenou mysl.
I'm just trying to keep an open mind.
Jen se snažím udržet otevřenou mysl.
Friend of mine always says to keep an open mind. There's nothing more I can say.
Můj přítel vždy opakuje, aby se zachovala otevřená mysl.
And I'm gonna ask you… before I begin, to keep an open mind.
Požádám tě, ještě než začnu, o otevřenou mysl.
Okay, I'm just asking you to keep an open mind.
Dobře, jen tě žádám, aby sis nechala otevřenou mysl.
I ask you to keep an open mind.
Žádám vás, abyste si udrželi otevřenou mysl.
I always try to keep an open mind when I hear a story and I may not believe,
Když slyším příběh snažím mít vždy otevřenou mysl a já mu nemusím věřit
I kind of have something important to tell you, and try to keep an open mind about this, cause I'm thinking about it, about becoming Jewish.
A zkus mít otevřenou mysl, protože já uvažuju nad tím, že by se ze mě stala židovka.
New discoveries are being made at such a rate it's wise to keep an open mind.
Nové objevy se množí tak rychle, že je moudré mít otevřenou mysl.
I kind of have something important to tell you, cause I'm thinking about it, about becoming Jewish. and try to keep an open mind about this.
A zkus mít otevřenou mysl, protože já uvažuju nad tím, že by se ze mě stala židovka.
we have to remember to keep an open mind.
máme mít otevřenou mysl.
Trying to keep an open mind as we examine the evidence, we have reached our final verdict.
Snažili jsme se mít mysl otevřenou, když jsme zkoumali důkazy, a dosáhli jsme konečného rozhodnutí.
But I do try to keep an open mind, and you would be surprised what finds its way in there.
Ale snažím se mít mysl otevřenou a divil by ses, co mi v ní uvízne.
Yeah, well, I try to keep an open mind, but it tends to shut my eyes.
Jo, dobře, já zkouším mít mysl otevřenou, ale nutí mě to, abych zavíral oči.
We're asking you to keep an open mind. You're in the process of recasting your lead actress… An open mind..
Znovuobsazování hlavní herečky aby sis udržel otevřenou mysl. a já… my tě žádáme, O otevřené mysli… Jsi ve procesu.
I would like to remind the jurors to keep an open mind until all of the evidence has been presented.
Rád bych připomenul porotě, aby si udržela otevřenou mysl, dokud nebudou předoženy důkazy.
you try to keep an open mind about people.
se pokusíte drľet otevřít názor lidí.
I'm trying to keep an open mind.
ale já se pokouším udržet si otevřenou mysl.
Results: 54, Time: 0.0832

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech