TO THE SURFACE in Czech translation

[tə ðə 's3ːfis]
[tə ðə 's3ːfis]
na povrch
to the surface
to light
topside
to the top
to the ground
of the woodwork
on the outside
na hladinu
to the surface
water
to level
na planetu
to the planet
to the surface
planetary
na povrh
to the surface
na zem
on the ground
on the floor
to earth
down
k vynoření
to surface
na povrchu
to the surface
to light
topside
to the top
to the ground
of the woodwork
on the outside
na hladině
on the surface
afloat
on the water
on top
level at

Examples of using To the surface in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
None of this flitting to the surface and other such nonsense.
Žádné plavání nad hladinou a podobné nesmysly.
If this leads to the surface… why didn't you use it before?
Jestli vede až na povrch… proč jsi je nepoužil už předtím?
It's always still there, close to the surface.
Těsně pod povrchem Je to pořád tam.
We will need little more air to get to the surface.
Na vynoření budeme potřebovat víc vzduchu.
Service tunnels will take you to the surface, that way.
Tunel údržby vás dovede až na povrch, tudy.
We make it to the surface.
Až na povrch.
Why wouldn't it be going to the surface?
Proč se nedostal až na povrch?
None of this flitting to the surface and other such nonsense.
Konec s tím plaváním nad hladinu a podobnými věcmi.
None ofthis flitting to the surface and other such nonsense.
Hladinou a podobné nesmysly. Žádné plavání nad.
None of this flitting to the surface and other such nonsense.
Hladinou a podobné nesmysly. Žádné plavání nad.
Blue Squadron, get to the surface Defend the fleet. before they close that gate.
Modrá letko, leťte k zemi než zavřou bránu. Braňte flotilu.
Sea lions drive the fish to the surface, within range of aerial hunters.
Lachtani ušatí dostanou ryby blíž k hladině a na dosah létajících lovců.
As fish are driven to the surface, they come within range of pelicans.
Jak jsou ryby hnány k hladině, přiblíží se na dosah pelikánů.
A war is coming to the surface whether you like it or not.
Souš čeká válka, ať se ti to líbí nebo ne.
When I float back to the surface, I imagine I'm becoming someone else.
Když beztížně plavu k hladině, představuju si, že se měním v něco jiného.
None ofthis flitting to the surface and other such nonsense.
Konec s tím plaváním nad hladinu a podobnými věcmi.
None ofthis flitting to the surface and other such nonsense.
Žádné plavání nad hladinou a podobné nesmysly.
He then rushes to the surface to the air.
Pak pospíchá k hIadině, ke vzduchu.
There's a door on the far side, stairs that will take you to the surface.
Schody vás vezmou na povrch. Na vzdálené straně jsou dveře.
All of you, to the surface, now!
Vy všichni napovrch, hned!
Results: 1158, Time: 0.114

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech