Oh, God, I think I forgot to unplug the curling iron!
Bože, asi jsem zapomněla vypnout kulmu!
So it's time to unplug.
Je čas se odpojit.
I did!- I told you to unplug the… Dad?
Řekl jsem ti, ať to vypojíš…- Tati?- Vypojil jsem to!
I did!- Dad?- I told you to unplug the?
Vypojil jsem to!- Řekl jsem ti, ať to vypojíš…- Tati?
Buster was waiting for Michael's cue to unplug the lights.
A Buster čekal na signál od Michaela, aby vypnul osvětlení.
It's hard to unplug when everybody depends on you for the power.
Je těžký dostat se ven, když na tebe všichni spolíhají.
To unplug the power adapter from the power socket, always hold its casing
Chcete-li napájecí adaptér odpojit od zásuvky, vždy přidržujte jeho kryt
Do not grab the power cord to unplug the machine, always unplug it by holding the socket with one hand,
Chcete-li pračku odpojit, za kabel nikdy netahejte, vždy ho odpojte tak, že podržíte zástrčku jednou rukou
The cops first showed up, I asked them to unplug it. They didn'T.
Požádal jsem policajty, kteří se tu prvně objevili, aby to odpojili. Oni to však neudělali.
It's time to unplug these vampire appliances that plunge their prongs into our creamy white outlets to quench their unholy thirst for electrons.
Je na čase vypojit tyhle vysávající spotřebiče! Tohle odpojí jejich jazáčky z našich krémově bílých zástrček! Uhasí jejich bezbožnou žízeň po elektronech.
To unplug the Table Blender, grasp the plug firmly
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文