ODPOJTE in English translation

disconnect
odpojte
odpojit
přerušte
neodpojujte
vypojte
vytáhněte
odpojujte
odpojování
vytáhnûte
vytáhnìte
unplug
odpojte
odpojit
vypojte
vypněte
vytáhněte
odpojte od elektrické sítě
vypojit
odpojením
zásuvky
neodpojujte
remove
vyjměte
demontujte
odebrat
vyjmout
odpojte
odveďte
odeberte
odstraňovat
sundat
odstraň
detach
odpojte
odpojit
oddělit
oddělte
sejměte
uvolněte
odpoutat
odlepte
odejměte
cut
střih
podíl
řez
řezat
snížit
rána
říznout
snížení
vypněte
odřízněte
pull
zatáhněte
zatáhni
vytáhni
tahej
zatahat
zmáčkni
zastav
netahejte
stiskni
zaberte
disengage
vypněte
odpojit
uvolnit
vypnout
odpojte
odblokovat
deaktivujte
odblokujte
vyprostěte se
odpoutej

Examples of using Odpojte in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Odpojte obvod!
Cut all circuits!
Než nastartujete motor, odpojte všechny pohony a zatáhn te ru ní brzdu.
Disengage all drives and engage parking brake before starting the engine motor.
Uvolněte montážní šrouby a poté odpojte krček od displeje.
Loosen the assembly screws, then detach the neck from the Display.
Pněte stroj hlavním vypínačem/ vypínačem na přístroji nebo odpojte síťovou zástrčku.
Appliance off at the main switch/ appliance switch or pull the mains plug.
Odpojte všechna nervová spojení, rychle! Asuko!
Cut all neural connections! Asuka!
Motor- je-li to možné- odpojte odpohán ného za ízení vypnutím spojky.
If possible, disengage the engine from any driven equipment.
Před čištěním příslušenství jej vždy odpojte z motorové jednotky.
Always detach the accessories from the motor unit before you clean them.
Odpojte síťový kabel
Cut through the mains cable
Tak se držte z dohledu a… odpojte odposlech.
So keep the streets clear and Disengage the wire.
Odpojte všechny systémy a přejděte na tichý chod.
Cut all systems and run silent.
Štíty odpojené.- Odpojte štíty.
Shields are off-line. Disengage shields.
Odpojte to. Vytlačte je ven.
Cut it. Squeeze'em out.
Štíty odpojené.- Odpojte štíty.
Shields are off-line, standing by.- Disengage shields.
Silere, odpojte proud ručně!
Siler, manually cut the power!
Běžte k reaktoru a odpojte to.
Get down to system control and disengage it.
Konstáble, odpojte proud.
Constable, cut the power.
Prosím, odpojte Generála.
Please cut the General's connection.
Seš cvok? Odpojte elektřinu?
Cut the power.-Are you nuts?
A Jednotkou 01. Udělejte to!! Odpojte synchronizaci mezi pilotem.
Cut all synchronization between the pilot and Unit 01.
Nefunguje to! Odpojte energii!
It's not working! Cut the power!
Results: 1330, Time: 0.1104

Top dictionary queries

Czech - English