TWINKLING in Czech translation

['twiŋkliŋ]
['twiŋkliŋ]
blikající
flashing
blinking
flickering
fl ashing
strobe
twinkling
strobing
třpytící se
shimmering
glistening
glittering
glinting
twinkling
sparkling
twinkly
zářících
glowing
gleaming
shining
twinkling
bright
shiny
blýskavá
shiny
twinkling
shining
mihotavá
mžiku
no time
heartbeat
instant
blink
flash
second
jiffy
moment
trice

Examples of using Twinkling in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I just run off into the night with the twinkling lights of the city behind us.
já prostě vyběhneme do noci s blikajícími světly města za námi.
three young daughters had so beautifully decorated with angels and twinkling lights mysteriously caught fire.
jeho choť a tři malé dcery krásně nazdobili andělíčky a blikajícími světýlky, záhadně vzplanul.
It was touch and go around noon, you know, but the twinkling lights of LA made it all worthwhile.
Bylo to těžký a protáhlo se to, ale díky zářícím světlům LA to stálo za to.
the only thing to do was to mingle with the twinkling stars.
život se nedá žít a že mi nezbývá nic jiného, než se vydat mezi mihotavé hvězdičky.
falls your sincerity reaches. the stars twinkling in the sky.
lidská upřímnost dosáhne hvězd, třepotajících se na obloze.
Of the billions of stars twinkling overhead, one may be a scourge to life on Earth.
Z miliard hvězd blikajících nad hlavou může být jedna metlou života na Zemi.
When we look at the twinkling starlight in the night sky,
Když se díváme na blikající svit hvězd na noční obloze, je těžké pochopit ty nesmírné vzdálenosti,
It was lovely to see the ships passing at night time and the twinkling lights from the coastline of Turkey
Bylo to nádherné vidět projíždějící lodě v noční době a blikající světla od pobřeží Turecka
many of us will not soon forget his twinkling eyes and his trademark falsetto giggle.
za obtěžování nezletilých, mnoho z nás dlouho nezapomene na jeho zářící oči a jeho poznávací znamení, chihotání fistulí.
twitching is followed by other neurological symptoms such as ataxia, twinkling, blindness or dementia.
nekontrolovatelného škubání přidávají i jiné neurologické symptomy jako ataxie, mrkání, slepota nebo demence.
It sounded like the twinkling sounds of magical fairy dust.
Znělo to jako cinkání kouzelného vílího prášku.
Feet long, solid granite, neon star twinkling with the name Ragzoff.
Devadesát metrů dlouhé a nad vchodem svítí neonová hvězda s Ragzoffovým jménem.
Look for the nights when the stars shine brightly with little or no twinkling.
Snažte se vybírat takové noci, kdy hvězdy jasně záři a téměř neblikají.
To be able to hop across from San Francisco to Tokio… in the twinkling of an eye?
Přeletět ze San Franciska do Tokia dřív, než mrkneš okem?
And then to have twinkling lights above the whole thing… so that every night is a starry one.
A tady budou viset žárovky, který každou noc budou zářit jako hvězdy.
When we see the twinkling starlight, the very star already disappeared.
Když spatříme blikající světlo hvězd, znamená to, že hvězda samotná vyhasíná.
The snow twinkling like a sea of diamonds.
Třpytící se sníh připomínal moře diamantů.
The thousands of twinkling stars swallowed by the night sky.
Tisíce zářících hvězd na noční obloze.
Yeah. Look at all those twinkling lights.
Jo. Podívej na všechna ta třpytící se světla.
The twinkling lights of the city,
Blýskavá světla velkoměsta,
Results: 122, Time: 0.0889

Top dictionary queries

English - Czech