UNREALISTIC in Czech translation

[ˌʌnriə'listik]
[ˌʌnriə'listik]
nerealistický
unrealistic
unrealistic real world
nereálné
unrealistic
unreal
real
impossible
unreality
nerealistické
unrealistic
unrealistic real world
nereálně
unrealistic
impossible
unrealistically
surreal
nerealistickou
unrealistic
nerealistická
unrealistic
unrealistic real world
nereálná
unrealistic
impossible
unreal
nereálných
unrealistic
nereálne
nerealisticky
unrealistically
unrealistic

Examples of using Unrealistic in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
That show is so unrealistic.
Ta šou je tak nereálná.
Okay, now you're just being unrealistic.
Dobrá, teď jsi prostě nerealistický.
No, it builds unrealistic expectations.
Ne, vytváří nerealistická očekávání.
In your story about Jerome. There are some completely unrealistic coincidences No, there.
Ne, ne… Ve vašem povídání o Jerômovi je několik zcela nereálných náhod.
He found it neither sentimental nor unrealistic but actually quite relatable.
Nezdála se mu ani sentimentální ani nereálná. Ale vlastně docela uvěřitelná.
It's completely unrealistic.
Je zcela nerealistický.
I don't think having values is an unrealistic fantasy.
Uznávat hodnoty podle mě není nerealistická představa.
That's a little unrealistic.
To je trochu nerealistický.
Your courage is unrealistic.
Vaše odvaha je obdivuhodná, ale nerealistická.
It was completely unrealistic.
Bylo to úplně nerealistický.
And that return is unrealistic.
A návratnost je nerealistická.
I mean, he's totally unrealistic.
Je naprosto nerealistický.
I'm already overwhelmed with Ji-hong being so unrealistic.
Jsem úplně zdrcený, že je Ji-hong tak nerealistická.
It's so unrealistic.
Fakt nerealistický.
The idea of EU planning in this area is therefore entirely unrealistic.
Myšlenka plánování na úrovni EU v této oblasti je proto celkem nerealistická.
Unrealistic, then.
Tak tedy nerealistická.
she's being so unrealistic.
je tak nerealistická.
The idea of including self-employed people in the working time directive is unrealistic.
Myšlenka zahrnutí osob samostatně výdělečně činných do směrnice o pracovní době je nerealistická.
I have found a lot of comfort in my faith without the unrealistic expectation of celibacy.
Já našel mnoho potěšení v mé víře, bez nereálného očekávání celibátu.
Why? Cos there's an"unrealistic prospect of conviction?
Protože jsou nereálné vyhlídky na obvinění". Proč?
Results: 354, Time: 0.1053

Top dictionary queries

English - Czech