UNSATISFYING in Czech translation

[ʌn'sætisfaiiŋ]
[ʌn'sætisfaiiŋ]
neuspokojivý
unsatisfactory
disappointing
unsatisfying
neuspokojující
unsatisfying
disappointing
unrewarding
neuspokojivé
unsatisfactory
disappointing
unsatisfying
špatné
bad
wrong
poor
terrible
evil
neuspokojivou
unsatisfactory
disappointing
unsatisfying
neuspokojivá
unsatisfactory
disappointing
unsatisfying

Examples of using Unsatisfying in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Potentially affecting my cognitive function and productivity? to eat the waffles, even though they're unsatisfying and they lack nutritional value, So, by your logic,
A produktivitu? i když jsou neuspokojivé a jejich nutriční hodnota podle tvé logiky mám jíst vafle,-
So you're saying you would subject yourself to the violent dangers of these Chicago streets because your home life is unsatisfying?
Ty by ses dobrovolně vystavila nebezpečím chicagských ulic… protože tvůj život doma je neuspokojivý?
In love when I ask for a look, what is deeply unsatisfying and always futile,
Co je hluboce neuspokojivé a pořád bezvýznamné,
Whether it's a bad marriage or an unsatisfying job, you look for the problem,
Když jde o špatné manželství nebo neuspokojující práci, tak hledáte nějaký problém,
me consider normal unsatisfying.
než to, co za"normálně neuspokojivý považujeme my dva.
Lenny? What they actually mean is…"We would be very pleased if, after this unsatisfying experience?
Co mají skutečně na mysli…"Byli bychom rádi, kdybychom po této špatné zkušenosti- Lenny?
it was very unsatisfying… not to mention messy.
bylo to velice neuspokojivé… nemluvě o té špíně.
you would realise how unsatisfying it is to ride on your father's coattails.
uvědomil by sis, jak neuspokojující je těžit z otcovy slávy.
What they actually mean is… we could receive a replacement product, free of charge. We would be very pleased if, after this unsatisfying experience, Lenny?
Co mají skutečně na mysli…"Byli bychom rádi, kdybychom po této špatné zkušenosti obdrželi náhradní produkt, a to zdarma.- Lenny?
Interoffice sex is prohibited regardless of how hilariously brief and unsatisfying it was.
Sex mezi zaměstnanci je zakázán Bez ohledu na to, jak strašně rychlý a neuspokojivý jsi byl.
With whom I shared unsatisfying intercourse. I had Cuban food at the home of a man.
Se kterým jsem sdílela neuspokojivou soulož. Dala jsem si kubánské jídlo v domě muže.
it was very unsatisfying… not to mention messy?
nemám chuťové pohárky, bylo to velice neuspokojivé… A?
oh, it's just so unsatisfying!
je to prostě tak neuspokojující! Drop nůžky!
We could receive a replacement product, free of charge. Lenny? We would be very pleased if, after this unsatisfying experience, What they actually mean is?
Co mají skutečně na mysli…"Byli bychom rádi, kdybychom po této špatné zkušenosti obdrželi náhradní produkt, a to zdarma.- Lenny?
I had Cuban food at the home of a man with whom I shared unsatisfying intercourse.
Se kterým jsem sdílela neuspokojivou soulož. Dala jsem si kubánské jídlo v domě muže.
it was very unsatisfying.
bylo to velice neuspokojivé… A?
Unsatisfying, and the cute guys are all straight,
Nespokojený a všichni hezcí kluci jsou hetero,
Which disperses all the complexity in some unsatisfying little decision. Not some stamp of salvation or damnation.
Který celou tu složitost rozmělní do malých, neuspokojivých rozhodnutí. Ne nějaký punc záchrany nebo zatracení.
damnation… which disperses all the complexity in some unsatisfying little decision.
který celou tu složitost rozmělní do malých, neuspokojivých rozhodnutí.
it could never be more fundamentally incoherent and unsatisfying… as impoverished and false as this botched tracking shot.
klamná jako tento neúspěšný pokusný záběr. jako nesouvislý a neuspokojivý, jako realita.
Results: 50, Time: 0.0989

Top dictionary queries

English - Czech