UPHOLDS in Czech translation

[ˌʌp'həʊldz]
[ˌʌp'həʊldz]
podporuje
supports
promotes
encourages
endorses
fosters
backs
favours
upholds
stimulates
advocates
prosazuje
promotes
advocates
is pushing
pursuing
enforces
upholds
asserting
udržuje
keeps
maintains
holds
sustains
perpetuates
hájí
defends
advocates
upholds
screwed
dodržuje
follows
respects
keeps
complies
adheres
obeys
observes
abides

Examples of using Upholds in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
RESPONSIBLE CONTRACTING HARSCO is committed to ensuring that it maintains and upholds the Harsco Values when entering into a contract.
ZODPOVĚDNÉ UZAVÍRÁNÍ SMLUV Společnost HARSCO se zavázala zajistit, že při uzavírání smlouvy budou dodrženy a udrženy hodnoty Harsco.
We want to make it clear that the single market upholds the social rights enshrined in the Charter of Fundamental Rights,
Chceme dát jasně najevo, že jednotný trh podporuje sociální práva zakotvená v Listině základních práv,
The EU is a staunch supporter of the International Criminal Court(ICC), which promotes universality and upholds the integrity of the Rome Statute with a view to protecting
EU je věrným zastáncem Mezinárodního trestního soudu(ICC), který hájí všeobecnou platnost Římského statutu
The review upholds the principles used to regulate in the EU the use,
Revize podporuje principy, pomocí kterých se v EU reguluje používání,
women is enshrined in the European Treaties and is something that each Member State of the EU respects and upholds.
žen je zakotvena v Evropských smlouvách a je něčím, co respektuje a dodržuje každý členský stát EU.
threaten society's rules… and be put in their place by somebody who upholds those rules.
kdo se pokusí ohrozit pravidla společnosti… a poslat na něj někoho, kdo dodržuje tato pravidla.
responsibility in respect of its citizens that the European Union upholds.
odpovědnosti vůči občanům, jež Evropská unie zastává.
the ECB derives its acceptance among the public from the fact that it upholds goals, such as price stability
jak je veřejností přijímána, ze skutečnosti, že podporuje cíle jako cenová stabilita
Lord, grant us the knowledge that Ripp desires in a way that upholds your holy word,
Pane, dopřej nám znalosti, po které Ripp tak touží, způsobem, který prosazuje tvé svaté slovo,
society founded on marriage, on the other, has led to the formulation of the paragraph that upholds the independence of individual States in family law
přirozeného svazku založeného na manželství na straně druhé vedlo ke zformulování odstavce, který podporuje nezávislost jednotlivých států v oblasti zákona o rodině
the words of a Europe which upholds rights and wishes to, and must, do more.
slova Evropy, která obhajuje práva a přeje si učinit více, což bude nezbytné.
in spite of the difficulties that have been mentioned, upholds cultural and religious pluralism.
je to země, která navzdory uvedeným potížím podporuje kulturní a náboženskou pluralitu.
Yet upheld by his pride for me.
A on mě s hrdostí podporuje.
And you will uphold your half of the bargain?
A budete udržovat svoji polovinu smlouvat?
Isn't he the one who upheld the firing of that gay elementary teacher?
Není to ten co podpořil, že vyhodili učitele co byl gay?
The Commission and the new President must uphold this agenda.
Tento program musí podpořit Komise i nový předseda.
And uphold a certain standard of quality edu-tainment.
A podporujeme určitý standard výchovné zábavy.
They uphold all that's good.
Podporují všechno, co je dobré.
That we have to uphold the Lightwood name.
Že musíme udržovat jméno Lightwoodů.
I believe in upholding the law, Gibbs.
Věřím v prosazování práva, Gibbsi.
Results: 42, Time: 0.0821

Top dictionary queries

English - Czech