WASHED-UP in Czech translation

odepsaný
dead
done
burned
finished
written off
washed-up
has-been
washed up
totaled
vyhořelý
burned out
washed-up
burnt-out
burned-out
spent
vylešteného
a washed-up
vyhaslá
extinct
washed-up
burnt out
burnt-out
fallen
vyřízený
goner
knackered
done
finished
settled
screwed
exhausted
washed-up
fiinished
odepsaná
dead
done
burned
finished
written off
washed-up
has-been
washed up
totaled
vypatlanej
whacked
dipshit
washed-up
stupid
profláklýmu
vyplavenej

Examples of using Washed-up in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You will still be nothing more than a broken football star and a washed-up actress.
A odepsaná herečka. Pořád z vás bude jen bývalá fotbalová hvězda.
And a washed-up actress. You will still be nothing more than a broken football star.
A odepsaná herečka. Pořád z vás bude jen bývalá fotbalová hvězda.
We're washed-up, aren't we?
Skončili jsme, že?
A lawyer and a washed-up baseball player.
Právnička a zkrachovaný hráč baseballu.
Washed-up soap actor.
Shasnutá hvězdo z telenovel.
Former athletes, washed-up actors, and women.
Bývalí atleti, zkrachovalí herci, a ženy.
I'm all washed-up.
Jsem na dně.
He's an arrogant, washed-up, pain in the ass.
Je arogantní, vypatlaný, osina v zadku.
You're really gonna listen to this washed-up actor that no-one's ever even heard of?
Opravdu budeš poslouchat tohohle odrovnaného herce, o kterém nikdo nikdy neslyšel?
A washed-up sitcom star dangling from a hook?
Vyplavený sitcom hvězdy visící na háku?
The Man's just gonna call you a fat, washed-up loser and crush your soul.
Nazvou vás pouze tlustým, zkrachovalým ztroskotancem a zlomí vaši duši.
Or a washed-up navy SEAL named Sam?
Nebo opraný Navy Seal jménem Sam?
B-list superheroes, washed-up bank robbers.
Béčkoví superhrdinové, vysloužilí bankovní lupiči.
He's a washed-up jock who pours drinks for a living.
Je to odepsanej sportovec, jehož prácí je nalívat pití.
A washed-up old republican… dreaming of better days?
Vyleštěného starého republikána, který čeká na lepší dny?
Or just another washed-up whore.
Nebo to je jen další vypatlaná děvka.
I'm all washed-up!
Jsem úplně vyčerpaný!
Great man or washed-up loser?
Významný člověk nebo vybledlá nula?
Oh. So you're the washed-up director.
Ó, takže vy jste ten nahraný režisér.
Our shack boss and his washed-up doctor buddy make quite a.
Tvůj šéf shacku a jeho vymydlenej doktorskej kámoš dělají docela.
Results: 79, Time: 0.085

Top dictionary queries

English - Czech