WE'RE IN THE MIDDLE OF NOWHERE in Czech translation

[wiər in ðə 'midl ɒv 'nəʊweər]
[wiər in ðə 'midl ɒv 'nəʊweər]
jsme uprostřed ničeho
we're in the middle of nowhere
jsme v zapadákově
tady jsme v pustině

Examples of using We're in the middle of nowhere in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We're in the middle of nowhere.
Jsme uprostřed nicoty.
We're in the middle of nowhere.
Jsme uprostred lesa.
We're in the middle of nowhere.
Jsme tu uprostřed pustiny.
We're in the middle of nowhere.
Není, jsme uprostřed ničeho.
We're in the middle of nowhere,!
Jsme uprostřed pouště.!
We're in the middle of nowhere.
My jsme Uprostřed ničeho.
We're in the middle of nowhere, Kansas.
Jsme uprostřed liduprázdného Kansasu.
You know we're in the middle of nowhere and we're behind on points.
Víte, my jsme uprostřed ničeho a máme za sebou na body.
I called for another unit, but we're in the middle of nowhere.
Poslal jsem pro další vůz, ale kolem nás je pustina.
Yeah, there is when you're somewhere normal, we're in the middle of nowhere.
V civilizaci jo, my jsme uprostřed ničeho.
I'm shaking it like this because we're in the middle of nowhere with your broken down jeep and we're being attacked by yet another razor-clawed monster.
Třesu s tím, protože jsme uprostřed ničeho, s rozbitým džípem, a útočí na nás další bestie s drápy.
I know we're in the middle of nowhere, R6, but that's the Republic beacon we're looking for.
Já vím, že jsme uprostřed ničeho, Arsix, ale tohle je ten republikový maják, který hledáme.
Is to avoid anybody who doesn't understand them. The reason we're in the middle of nowhere.
Abychom se vyhnuli všem, kdo jim nerozumí. A uprostřed ničeho jsme proto.
if you haven't noticed, we're in the middle of nowhere.
jsis nevšiml, jsme uprostřed pustiny.
That we are in the middle of nowhere, and all my messages are going through.
Že jsme uprostřed ničeho a že všechny mé zprávy jdou.
He said we are in the middle of nowhere… between two worlds.
Říká, že jsme uprostřed ničeho… mezi dvěma světy.
We are in the middle of nowhere.
Jsme uprostřed ničeho.
We are in the middle of nowhere, the road traffic is next to nothing.
Jsme uprostřed ničeho, provoz je tu minimální.
And here we are in the middle of nowhere at a total dead end.
A tady jsme uprostřed ničeho ve slepé uličce.
Yeah, well, we are in the middle of nowhere.
No, jsme uprostřed ničeho.
Results: 55, Time: 0.0878

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech