WE HAVE TO KEEP IT in Czech translation

[wiː hæv tə kiːp it]
[wiː hæv tə kiːp it]
musíme to udržet
we have to keep this
we need to keep this
we gotta keep it
we must keep it
musí to zůstat
this has to stay
it must remain
we have to keep it
we need to keep this
it's got to stay
you gotta keep it
it has to remain
it should stay
it's gotta stay
it must be kept
musíme to držet
we have to keep this
we need to keep it
musí zůstávat
he has to stay
we have to keep it

Examples of using We have to keep it in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I know Olivia is sick, but we have to keep it together.
Vím, že je Olivia nemocná, ale musíme držet spolu.
Of course, you're saying that Rome is rich, and we have to keep it that way.
Samozřejmě, chceš říct, že Řím je bohatý a tak musí zůstat.
It's the only chance we have to keep it safe.
Je to jediná možnost, musíme ho udržet v bezpečí.
And we have to keep it that way.
A tak to taky musí zůstat.
I will introduce you, although we have to keep it a bit hush-hush because she was seeing some other bloke in the village.
Představím ti jí, ačkoli to musíme držet poněkud v tajnosti, protože se tady ve vesnici vídala ještě s jedním chlápkem.
Oh, no, that's the thing, we have to keep it a secret until the New Year's Eve party.
Ale do silvestrovský párty to musí zůstat v tajnosti.
We have to keep it super clean
Že to musíme udržovat dokonalé a že to mám nadhodit,
I know everyone's in a tizzy over what's going on in the news, but we have to keep it appropriate.
Vím, že je každý vyděšený ohledně toho, co se děje ve zprávách, ale my to musíme zachovat vhodné.
which is why we have to keep it out of their reach.
proč musíme jit na to mimo jejich dosah.
I feel in my heart that we have to keep it with us.
cítím v srdci, že musí zůstat s námi.
But we have to keep it on the DL, because Patrick offered me a loan, and I said no.
Protože Patrick mi nabídl půjčku a já odmítla. Ale musíme si to nechat pro sebe..
We had to keep it quiet so as not to alarm the other scientists.
Musíme to udržet v tajnosti, tak abychom nevyděsili ostatní vědce.
We had to keep it a secret, but yeah, we became friends.
Museli jsme to držet v tajnosti, ale jo, stali jsme se přáteli.
We just… we had to keep it quiet.
Museli jsme to držet pod pokličkou.
We just-- We had to keep it quiet, you know.- Sorry.
Museli jsme to držet pod pokličkou. Omlouváme se.
Yeah, but we had to keep it a secret.
Jo, ale museli jsme to udržet pod pokličkou.
And after it was successful, of course… it was a great temptation to reveal all the stories… so maybe I could take a little bit of credit for it, since I was president… but we had to keep it secret.
A po úspěchu operace jsme museli odolat pokušení na její zveřejnění, ale museli jsme to ponechat v tajnosti. přičemž bych si také mohl možná připsat nějakou zásluhu jako prezident.
It was a great temptation to reveal all the stories but we had to keep it secret. so maybe I could take a little bit of credit for it, since I was president And after it was successful.
A po úspěchu operace jsme museli odolat pokušení na její zveřejnění, ale museli jsme to ponechat v tajnosti. přičemž bych si také mohl možná připsat nějakou zásluhu jako prezident.
Credit for it, since I was President… but we had to keep it secret. so maybe I could take a little bit of And after it was successful, of course… it was a great temptation to reveal all the stories.
A po úspěchu operace jsme museli odolat pokušení na její zveřejnění, ale museli jsme to ponechat v tajnosti. přičemž bych si také mohl možná připsat nějakou zásluhu jako prezident.
We have to keep it up.
Musíme ho navýšit.
Results: 1026, Time: 0.0889

We have to keep it in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech