WHEN HE'S GONE in Czech translation

[wen hiːz gɒn]
[wen hiːz gɒn]
když je pryč
when she's gone
when he's away
while he's away
while he's gone
when you have gone
když bude pryč
while she is gone
when she's gone
až odejde
when he leaves
till he leaves
when he goes
after he was gone
when he departs
až zemře
when he dies
when he passed
když je mrtvý
if he's dead
when he's gone

Examples of using When he's gone in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But what kind of man steals another man's wife when he's gone?
Ale jaký chlap ukradne ženu jinému chlapovi, zatímco je pryč?
You should come back… When he's gone.
Měla by ses vrátit, až bude pryč.
Somebody page me when he's gone.
Pípněte mi někdo, až bude pryč.
Call me when he's gone.
Zavolejte mi, až bude pryč.
Why does she get to live when he's gone?
Proč může ona žít, když je on pryč?
He usually leaves a note when he's gone fishing.
Nenechal zprávu, což většinou nechává, když jde na ryby.
we have got to get out when he's gone.
budeme to muset udělat až bude pryč.
I will tell you when he's gone.
Řeknu vám, až bude pryč.
And when he's gone, all of those people that we have crossed,
A když je pryč, všechny ty lidí, že jsme překročili,
Oliver's gonna be staying at Luke's more often now and when he's gone I can't just pace around the apartment like a ghost.
Oliver teď bude u Luka častěji a když je pryč, nemůžu se jen potloukat po bytě jako duch.
And when he's gone, the first thing she will do is get rid of Castle.
A když bude pryč, první věc, co udělá, bude, že se zbaví Castlea.
When he's here it's fine, and when he's gone, it's like he's always been away.
Když je tu, je to fajn a když je pryč, tak je to, jako když je pryč pořád.
Well, he just wants to make sure that they remember him when he's gone.
No, jen chce mít jistotu, že si na něj budou pamatovat, když bude pryč.
When he's here it's fine, And when he's gone, it's like he's always Right.
Když je tu, je to fajn a když je pryč, tak je to, jako když je pryč pořád. Jasně.
I can't believe you two would just barge into Robin's room when he's gone dress up in his uniform and pretend to be Robin?
Nemohu uvěřit, že jste vy dva v Robinově pokoji, když je pryč, oblékáte jeho uniformu a předstíráte, že jste Robin!
And victory! We were ready to build a throne for Krok, we must find a new king to bring order but now, when he's gone.
Musíme si najít nového krále Stavěli jsme trůn pro Kroka, který nás povede k řádu když je pryč ale teď a vítězství!
You will sing a different tune when he's gone and nobody brings around those scrumptious buckets of slop.
Budeš zpívat jinou písničku až bude pryč a nikdo nebude okolo nosit kbelíky s pomyjemi.
Let me know when he's gone so I can slide onto the nice, cool floor.
Dej mi vědět, až bude pryč, abych se mohl sesunout na tuhle krásnou, studenou podlahu.
They need me. The best thing I can do is put as many miles between me and that marshal as I can and come back for them in a couple months when he's gone.
Potřebují mě. Nejlepší co teď můžu udělat, je odjet a vrátit se za pár měsíců, až bude pryč.
Jason is all I have in the world right now, and the house seems so empty and quiet, and when he's gone, I-I find myself talking to the dent he left in the couch.
Mám teď na světě jen Jasona a dům je tak prázdný a tichý, když je pryč a občas se přistihnu, jak mluvím s jeho otiskem na gauči.
Results: 51, Time: 0.1076

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech