YOU DON'T REALIZE HOW in Czech translation

[juː dəʊnt 'riəlaiz haʊ]
[juː dəʊnt 'riəlaiz haʊ]
neuvědomuješ si jak
neuvědomujete si jak
nevíte jak
you don't know how
no idea how
as in i
you don't realize how
nedokážete si představit jak
neuvědomíš si jak
netušíš jak

Examples of using You don't realize how in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I guess you don't realize how much Bolin has grown up.
Asi si neuvědomuješ, jak moc Bolin dospěl.
You don't realize how lucky you are.
Neuvědomuješ si, jaký jsi šťastlivec.
And you don't realize how beautiful they are.
A vy si neuvědomíte, jak krásné jsou.
Girls, you don't realize how lucky you are.
Děvčata, neuvědomujete si, jaké máte štěstí.
That you don't realize how your actions hurt people?
Že si neuvedomuješ, jak tvé činy ubližují lidem?
You don't realize how dangerous you are when you're wearing that ring!
Nemáš přesdatvu, jak nebezpečné je nosit ten prsten!
You don't realize how lucky you are.
Neuvědomuješ si, jaké máš štěstí.
You don't realize how different you and Nick
Neuvědomuješ si, jak jiní ty, Nick
You don't realize how down in the dump you are until you finally get a win and things start going your way.
Neuvědomujete si, jak jste v pytli, dokud se vám konečně nezačne dařit.
One thing you don't realize how much you miss until you… you're here is the touch
Něco, o čem ani nevíte jak vám to chybí, dokud nejste tady, je dotek
Not that you are stuck in a relationship and even now you don't realize how shitty it has become?
A to, že žiješ v nějakým vztahu a vůbec ti nedochází, jak vychladl?
You're so busy talking that you don't realize how empty your words really are.
Jsi tak zaneprázdněn mluvením, že si neuvědomuješ, jak prázdná tvá slova vlastně jsou.
Maybe it's because, uh, you don't realize how much you appreciate something until somebody takes it away.
Možná proto, že si neuvědomuješ, jak moc ti na něčem záleží, dokud ti to někdo nevezme.
Maybe it's because, uh, you don't realize how much you appreciate something until somebody takes it away.
Možná je to tím,… že si neuvědomuješ, jak moc si něčeho vážíš, dokud ti to někdo nevezme.
Maybe you don't realize how lucky we are to have you along for this ride
Možná si neuvědomuješ, jaké máme štěstí, že jsi s námi.
And that's what the horses had to do to be show horses, and you don't realize how unjust it is until you… until someone shows you a different path.
A že je to to, co musí koně udělat, aby byli výstavními koňmi a neuvědomíte si, jak je to nespravedlivé, dokud… dokud vám někdo neukáže jinou cestu.
Come on, you didn't realize how hard you hit him?
No tak, neuvědomil jste si, jak velkou ránu jste mu dal?
But you didn't realize how much until they're gone.
Jen si neuvědomujete jak moc, to až když už nejsou.
You didn't realize how thick my arm got,?
Ani sis nevšimla jak mi ztěžkla ruka?
You made it this far without being detected, but you didn't realize how much more perceptive I have become.
Dostal jste se až sem bez toho, aby vás někdo objevil ale neuvědomil jste si jak moc vnímavý jsem teď.
Results: 46, Time: 0.0986

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech