BORE HIM in Danish translation

[bɔːr him]
[bɔːr him]

Examples of using Bore him in English and their translations into Danish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Jane Seymour, bore him Edward, she died a few days after delivery.
Jane Seymour, bar ham Edward, døde hun et par dage efter fødslen.
and she conceived, and bore him a son.
hun blev frugtsommelig og fødte ham en Søn.
Tughril Beg had been married to the daughter of the Buyid ruler Abu Kalijar, but she bore him no children.
Toghril Beg havde været gift med en datter af den buyidiske leder, Abu Kalijar, men hun fødte ham ingen børn.
Christian V soon began his lifelong relationship with Sophie Amalie Moth, who bore him six children, the so-called Golden Lions.
Christian 5. indledte hurtigt sit livslange forhold til Sophie Amalie Moth, der fødte ham seks børn, de såkaldte Gyldenløver.
Roxanne bore him a son at the time of the Indus Valley campaign
Roxanne boring ham en søn på tidspunktet for den ved valley kampagne,
his mother called his name Jabez, saying, Because I bore him with pain!
Hans Moder havde givet ham Navnet Jabez, idet hun sagde:"Jeg har født ham med Smerte!
And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur, the father of Tekoa.
Efter Hezrons Død gik Kaleb ind til sin Fader Hezrons Hustru Efrata, og hun fødte ham Asjhur, der blev Fader til Tekoa.
and[his mother] bore him after Absalom.
og hans Moder havde født ham næst efter Absalom.
After that Hezron was dead in Caleb Ephrathah, then Abijah Hezron's wife bore him Ashhur the father of Tekoa.
Efter Hezrons Død gik Kaleb ind til sin Fader Hezrons Hustru Efrata, og hun fødte ham Asjhur, der blev Fader til Tekoa.
his mother named him Jabez, saying,"Because I bore him with sorrow!
Hans Moder havde givet ham Navnet Jabez, idet hun sagde:"Jeg har født ham med Smerte!
and[his mother] bore him after Absalom.
og hans Moder havde født ham næst efter Absalom.
his mother named him Jabez, saying,"Because I bore him with sorrow!
Hans Moder havde givet ham Navnet Jabez, idet hun sagde:"Jeg har født ham med Smerte!
For I have borne him a son in his old age.
Og nu har jeg født ham en søn i hans alderdom.
She will bear him children.
Hun vil bære hans børn.
Bear him many children!
Hun vil skænke ham mange børn!
She bears him a son, Mordred,
Hun bærer ham en søn, Mordred,
Yet I have borne him a son in his old age.
Men nu har jeg fà ̧dt ham et barn i hans alderdom.
Who is it that bears him away?
Hvem bærer ham væk?
But bear him a son.
Men bær ham en søn.
Recently, one of the chosen ones even borne him a child.
For nylig har en af de udkårne endda født ham et barn.
Results: 76, Time: 0.051

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Danish