nous ne puissions
nous ne pouvons pas
We certainly encourage others not so much to speak of the problems in the future-- although we cannot run away from problems-- but to emphasize the solutions.
Nous n'encourageons pas tant les autres à parler des problèmes à venir- bien qu'on ne puisse les fuir- qu'à mettre l'accent sur les solutions.so although we cannot rule out a robbery, Although we cannot treat such matters as a complaint under this policy, where matters regarding
Bien que nous ne puissions pas traiter ces problèmes comme des plaintes dans le cadre de la présente politique,Although we cannot turn back the clock and rebuild these capacities overnight, we can leapfrog some of the challenges through the regional
Bien que nous ne puissions pas remonter le temps et reconstruire ces capacités en une nuit, nous pouvons dépasser certains défis avec des institutions régionalesAlthough we cannot be held liable in the event of theft,
Bien que nous ne puissions être tenus responsables en cas de vol,Although we cannot guarantee that an agreement will be reached with GETINGE,
Bien que nous ne puissions garantir qu'une entente sera conclue avec GETINGE,Although we cannot make concrete reference to the time frame for Japan's accession to this Agreement,
Nous ne pouvons pas indiquer précisément dans combien de temps le Japon adhérera à cet Accord,it has been revealed as a very effective tool, although we cannot speak of 100% of effectiveness,
s dans notre centre, a merg comme un outil puissant, mais ne peut pas parler d'une efficacit de 100%,Although we cannot monitor the conduct of users off the Site,
Bien que nous ne puissions surveiller la conduite hors ligne des utilisateurs du Site,Although we cannot discuss such funding issues in this study,
Même si nous ne pouvons pas aborder ces questions de financement dans la présente étude,Right, although we can't confirm her status right now.
Exact. Mais on ne peut pas confirmer sa position pour l'instant.Although we can't guarantee same-day shipping,
Bien que nous ne puissions pas garantir l'expédition le jour même,Although we can't guarantee you won't come across a golf cart or horse-and-carriage.
Bien que nous ne pouvons pas vous garantir que vous ne rencontrerez pas une voiturette de golf ou un cheval-et-chariot.Although we can't give you“yes” or“no” answers, we can offer information that can help you decide.
Bien que nous ne puissions pas vous répondre par« oui» ou par« non», nous pouvons vous fournir des informations qui peuvent vous aider à prendre votre décision.Our specialty, one of our specialties is the blucher with leather soles, although we can not forget the moccasins with stitched Blake.
Notre spécialité, l'une de nos spécialités, est le blucher avec semelles en cuir, bien que nous ne pouvons pas oublier les mocassins avec Blake cousu.So, will you kindly inform the authorities… that we will cooperate in any way… although we can't tolerate a major disruption.
Veuillez donc assurer les autorités de notre entière coopération, même si nous ne pouvons tolérer une gêne trop importante.The harm suffered by the psalmist is very hard to bear, although we can not know precisely its nature.
Le mal dont souffre le psalmiste est très dur à supporter, bien qu'on ne puisse connaître précisément sa nature.Although we could not agree on a programme of work,
Certes, nous n'avons pas pu nous entendre sur un programme de travail,Although we can't be certain, it is well documented that there are things which animals can sense that humans can't.
Bien que nous n'en ayons aucune certitude, il est souvent rapporté que les animaux peuvent sentir des choses qui échappent souvent aux hommes.We get the last two tickets on an aeroplane, and although we can't take all our luggage,
On a pu avoir deux billets d'avion, et même si on n'a pas pu prendre tous nos bagages,
Results: 40,
Time: 0.0582