Examples of using
As part of a package
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
the COP, upon a proposal by the President, adopted decision 5/CP.18, entitled"Report of the Standing Committee", as part of a packageof decisions to be designated the Doha Climate Gateway.
la Conférence des Parties a adopté la décision 5/CP.18 intitulée <<Rapport du Comité permanent>> dans le cadre d'un ensemble de décisions désigné sous le nom de Passerelle de Doha pour le climat.
of the Parties and">the Green Climate Fund", as part of a packageof decisions to be designated the Doha Climate Gateway.
le Fonds vert pour le climat>> dans le cadre d'un ensemble de décisions désigné sous le nom de Passerelle de Doha pour le climat.
businesses and consumers as part of a package to provide support in the use of an evidence base for development planning
les entreprises et les consommateurs dans le cadre d'un ensemble de données probantes fournies pour faciliter la planification du développement
Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons adopted, as part of a package that included the indefinite extension of the Treaty,
nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation a adopté, dans le cadre d'un ensemble qui comprenait la prorogation indéfinie du Traité
financial support for the Sudan as part of a packageof measures alongside the transitional financial arrangements.
un appui financier pour le Soudan dans le cadre d'un ensemble de mesures complémentaires des accords financiers transitionnels.
As part of a packageof measures agreed in December,
Dans le cadre du train de mesures adoptées en décembre 2002,
they should in general be viewed as part of a package that includes sound macroeconomic policies
devraient en général être envisagées dans le cadre d'un dispositif comprenant des mesures macroéconomiques bien conçues
on a proposal by the President, adopted decision 1/CMP.8, entitled"Amendment to the Kyoto Protocol pursuant to its Article 3, paragraph 9(the Doha Amendment)", as part of a packageof decisions to be designated the Doha Climate Gateway.
la CMP a adopté la décision 1/CMP.8 intitulée <<Amendement au Protocole de Kyoto conformément au paragraphe 9 de son article 3(amendement de Doha)>> dans le cadre d'un ensemble de décisions désigné sous le nom de <<Passerelle de Doha pour le climat.
workshop participation as one-off services rather than as part of a package.
des services isolés plutôt que comme des parties d'un ensemble de mesures.
It was introduced as part of a packageof measures to reduce the numbers of people seeking refuge in Sweden.152 As the numbers of people
Cette loi a été introduite dans le cadre d'un ensemble de mesures visant à réduire le nombre de personnes cherchant refuge en Suède.
As part of a packageof measures to simplify GST/HST compliance for charities, previous amendments were
Dans le cadre de la sériede mesures visant à simplifier l'observation de la TPS/TVH pour les organismes de bienfaisance,
A specific example of comprehensive programmes is seen for PWID living with HIV for whom treatment should- as recommended by WHO- be provided as part of a package that integrates ART with harm reduction strategies opioid substitution therapy(OST)
Un exemple de programme complet est envisagé pour les CDI vivant avec le VIH pour lesquels le traitement devrait- tels que recommandé par l'OMS- être assuré dans le cadre d'un ensemble de mesures qui intègrent le traitement antirétroviral avec des stratégies de réduction de risque thérapie de substitution aux opiacés(TSO)
agreed as part of a packageof agreements that included the indefinite extension of the Treaty
comme convenu dans le cadre de l'ensemble d'accords comprenant la prorogation du Traité pour une durée indéterminée
The Commission proposed the directive as part of a packageof measures in March 2015.
La Commission a proposé cette directive en mars 2015, dans le cadre d'un ensemble de mesures.
The draft element is intended to present the minimum provisions needed to allow adoption as part of a package.
Le projet d'élément vise à présenter le minimum de dispositions nécessaires pour permettre une adoption en tant que partie intégrante d'un dispositif global.
Farmers often receive commercial varieties as part of a package that includes credit(often vouchers), seed, fertilizer and pesticide.
Les agriculteurs reçoivent souvent des semences industrielles dans le cadre de programmes d'aide qui comprennent également du crédit(souvent sous forme de bons), des semences, des engrais et des pesticides.
During 1993 additional hostel places were provided as part of a packageof new child-care developments which were approved for each Health Board area.
Au cours de l'année 1993, des places de foyer supplémentaires ont été créées dans le cadre d'un nouveau train de mesuresde protection de l'enfance approuvé dans chacune des régions relevant des directions de la santé.
They should in general be viewed as part of a package that includes sound macroeconomic policies and, in some instances, capital account regulations.
Il convient en général de les envisager dans le cadre d'un dispositif comprenant des mesures macroéconomiques saines et, dans certains cas, des mesures de réglementation des mouvements de capitaux.
Also when booked as part of a package holiday, this transport obligation applies as soon as the flight details are confirmed by the travel company.
Même lorsqu'ils sont réservés dans le cadre d'un voyage à forfait, cette obligation de transport entre en vigueur aussitôt que les données de vol sont confirmées par la compagnie aérienne.
beds are optionally available, in some cases as part of a package.
les lits est disponible en option- équipement compris en partie dans le pack.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文