BE REGULARIZED in French translation

[biː 'regjʊləraizd]
[biː 'regjʊləraizd]
être régularisée
régulariser
regularize
regulate
to legalize
regularise
regularization
soit régularisé
être régularisés
être régularisées

Examples of using Be regularized in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
we hope that that practice can be regularized and expanded in the future.
cette pratique pourra à l'avenir être régularisée et étendue.
the situation of persons who were semi-illegal had to be regularized.
à bas prix et que, par conséquent, il fallait régulariser tous les pseudo-clandestins.
it is proposed that the arrangement be regularized by redeploying the post of Administrative Assistant(Field Service) from the Office of the Chief of Administrative Services.
l'arrangement en question soit régularisé grâce à la réaffectation au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général du poste d'assistant administratif(Service mobile) du Bureau du Chef des services administratifs.
of 15 December 1980, cases were described in which some particular situations may be regularized, such as that of the Kosovars' special status;
il a encore été décrit les cas dans lesquels certaines situations particulières peuvent être régularisées, ainsi que le statut particulier des Kosovars;
Thus Ecuador had just concluded an agreement with Peru whereby the situation of Peruvians living in Ecuador and Ecuadorians living in Peru could be regularized within 180 days.
L'équateur vient ainsi de conclure un accord avec le Pérou qui permettra dans un délai de cent quatre-vingt jours de régulariser la situation des Péruviens établis en Équateur et des Équatoriens établis au Pérou.
established, could not be regularized under the force of the principle of indissoluble marriage.
ne pouvaient être régularisées, du fait du principe de l'indissolubilité du mariage alors en vigueur.
One such subgroup concerned persons whose situation would be regularized, including Bedoon children
L'un de ces sous-groupes regroupe les personnes dont la situation sera régularisée, y compris les enfants bidouns
The advisory authority had recommended that the situation of such migrants should be regularized, that they should be compensated for the shortfall in wages
La haute autorité a recommandé que la situation de ces migrants soit régularisée, qu'ils soient dédommagés pour leur perte de salaire
that the participation of regional organizations in G-20 summits should be regularized.
la participation des organisations régionales au Sommet du G-20 soit régularisée.
irregular immigration sta tus, can their status be regularized, for example, through temporary residence?
son statut peut-il être régularisé, par exemple, au moyen d'un titre de séjour temporaire?
the related position would be regularized once the relevant budget had been approved.
prêté à titre gracieux, l'occupation des postes en question étant régularisée une fois le budget approuvé.
The Committee reiterates its 1995 recommendation that the employment status of community mothers should be regularized by treating them as workers,
Le Comité réitère sa recommandation de 1995 tendant à régulariser la situation des mères communautaires dans le domaine de l'emploi en les considérant
the Eastern Division headquarters, it is proposed that the temporary reassignment of the post be regularized.
n'en a pas besoin, il est proposé de pérenniser la réaffectation de ce poste.
Also, while the debt situation of the targeted countries could be regularized by the new initiatives(i.e.,
En outre, même si la situation des pays visés par ces politiques peut être régularisée par des initiatives nouvelles(annulation des arriérés
This situation should be regularized, as further efficiencies could be achieved by fully using the powers of the presiding officer under the Board's Rules of Procedure to review suspensions of action and to rule on whether cases meet adjudication criteria
Il faudrait régulariser cette situation car de nouveaux progrès pourraient être réalisés en mettant pleinement à profit les pouvoirs que confère le Règlement intérieur de la Commission au président pour l'examen des demandes de suspension de l'exécution d'une décision
The situation should be regularized and the Committee recommends, therefore, that the provision of $123,400 for general temporary assistance be deleted
Cette situation doit être régularisée, aussi le Comité recommande-t-il que le montant de 123 400 dollars prévu pour le personnel temporaire(autre
It is also proposed that the temporary loan since September 2011 of one position of Programme Officer(United Nations Volunteer) from the Office of the Police Commissioner be regularized through the reassignment of the position to the Joint Mission Analysis Centre as Strategic Analyst.
Il est également proposé de régulariser un poste d'administrateur de programme(Volontaire des Nations Unies) prêté à titre temporaire depuis septembre 2011 par le Bureau du chef de la police en le réaffectant à la Cellule en tant que poste d'analyste stratégique.
the coordination among audit/oversight committees has been only ad hoc and should be regularized to ensure the sharing of experience,
la coordination entre comités d'audit/de contrôle a un caractère seulement pragmatique et devrait être institutionnalisée pour permettre l'échange de données d'expérience,
when the terms of the ad litem judges end(para. 21); and the current staff supporting the ad litem judge in each Dispute Tribunal location be regularized.
trois juges à plein temps supplémentaires au Tribunal du contentieux administratif(par. 21), et régulariser la situation du personnel d'appui du juge ad litem dans chacun des sièges du Tribunal.
coordination among audit/oversight committees had been ad hoc and should be regularized to ensure the sharing of experience,
de contrôle se fait au coup par coup alors qu'elle devrait être institutionnalisée pour permettre l'échange de données d'expérience,
Results: 70, Time: 0.0549

Be regularized in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French