Examples of using
Between the two types
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
The strategy was to continue the local diversity between the two types of libraries but to analyze the possibilities for central cooperation,
La stratégie était de conserver les particularités propres aux deux types de bibliothèques, mais d'analyser la possibilité d'une coopération centralisée,
This subparagraph should be redrafted in such a way as to fully distinguish between the two types of organization and their respective duties,
Il serait souhaitable que cet alinéa soit reformulé de manière à bien séparer les deux types d'organisations et leurs tâches respectives,
it appears that there is an asymmetric distribution between the two types of cause in men
on observe une distribution asymétrique des deux types de cause chez les hommes
Previous reports of the Secretary-General have highlighted the practical difficulty in differentiating between the two types of research, in particular in the context of increasing partnerships between public research institutions and industry see A/60/63/Add.1, paras. 202-208.
De précédents rapports du Secrétaire général ont montré combien il est en pratique difficile de distinguer ces deux types de recherche, étant donné en particulier la multiplication des partenariats entre les établissements publics de recherche et les industriels voir A/60/63/Add.1, par. 202 à 208.
of similar physical and market characteristics between the two types of products, including a high degree of substitutability.
soudés constituent une seule catégorie de marchandise, parce que ces deux types de produits présentent des caractéristiques physiques et de marché similaires, en plus d'avoir un caractère hautement substituable.
with the risk of distortion to the Programme's agreed priorities if the balance between the two types of funding was not maintained.
Programme risquent d'être perdues de vue si l'équilibre n'est pas maintenu entre les deux modes de financement.
academic purposes and whether there are overlaps between the two types of usage.
les applications technologiques à des fins sociales et académiques et si ces deux types d'usage se recoupent ou se complètent.
Considering that the difference in product volume between the two types of car is less than nine per cent,
BUREAU DE LA SÉCURITÉ DES TRANSPORTS 23 Étant donné que la différence de capacité entre les deux types de wagons est de moins de 9%,
Training was also provided to enable the authorities to differentiate between the two types of import licences and other trade barriers
Une formation a également été assurée pour permettre aux autorités de faire la différence entre les deux types de licences d'importation
a distinction which was justified, given the difference between the two types of aquifer in terms of sustainability.
The Working Group requested the Chair of the Scientific Committee to ask WG-FSA to examine the catalogued data at its 2006 meeting to assess the difference between the two types of krill fishing
Le groupe de travail charge la présidente du Comité scientifique de demander au WG-FSA d'examiner à sa réunion de 2006 les données cataloguées afin d'évaluer la différence entre les deux types de pêche au krill
it is not the place in which to dwell at length on the consequences of the distinction between the two types of interpretative declaration.
il ne constitue pas le lieu approprié pour développer les conséquences de la distinction entre les deux catégories de déclarations interprétatives.
the FCC uses the terms“GSO-like” and”NGSO-like” to distinguish between the two types of satellites, as well as to include some GSO satellites within the NGSO licensing regime.
et« NGSO-like»(type non géostationnaire) pour faire la distinction entre les deux types de satellite et aussi pour inclure certains satellites en GSO au régime de délivrance de licences NGSO.
did not distinguish between the two types of immunity.
ne distingue pas entre les deux types d'immunité.
The relatively strong growth of total assistance derived from the strong growth of operational expenditure(constituting the distinction between the two types of assistance), which grew by an average of 6 per cent in real terms during the period 10 per cent in nominal terms.
La croissance relativement forte de l'assistance totale est due à la forte croissance des dépenses opérationnelles(c'est ce qui oppose les deux types d'assistance), qui ont augmenté de 6% en moyenne en valeur réelle au cours de la période considérée 10% en valeur nominale.
why that situation persisted, as there was no difference in principle in terms of enjoyment of rights between the two types of territories and there were minority groups that did not enjoy the benefits of either the Crown lands or the tribal territories.
puisqu'il n'existe pas en principe de différences en termes de jouissance des droits liés à ces deux types de territoires, et s'il existe des groupes minoritaires qui ne jouissent pas des avantages offerts par les Terres de la Couronne et les territoires tribaux.
therefore believed that it was vital to be able to distinguish between the two types of movement in order to preserve the integrity of the asylum system
estime donc qu'il est crucial de pouvoir distinguer les deux types de mouvements pour maintenir l'intégrité du système d'asile
In addition to the fundamental differences between the two types of resources, as seen from the fourth report of the Special Rapporteur(A/CN.4/580),
Outre les différences fondamentales entre les deux types de ressources, que montre le quatrième rapport du Rapporteur spécial(A/CN.4/580),
Mr. Lukács submits that the significant difference between the two types of provisions can best be described as the former being a"front end" condition,the rights of passengers after the carrier does not satisfy its contractual obligations.">
Lukács fait valoir qu'on peut aisément décrire l'importante différence entre les deux types de disposition de la façon suivante: la première est une condition« initiale»
obligations of prevention were obligations of means in the original sense of the distinction between the two types of obligations, to try to force them into a single matrix was to transgress the distinction between primary
non toutes, étaient des obligations de moyens au sens originel de la distinction entre les deux types d'obligations, essayer de les inscrire dans une matrice unique reviendrait à transgresser la distinction entre règles primaires
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文