BY CREATING CONDITIONS in French translation

[bai kriː'eitiŋ kən'diʃnz]
[bai kriː'eitiŋ kən'diʃnz]
en créant des conditions

Examples of using By creating conditions in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
educational process in Slovakia, the educational level of Roma is upgraded by creating conditions for accepting the specificities of the Roma national minority.
le niveau d'instruction des Roms soit renforcé grâce à la mise en place des conditions permettant de prendre en compte les spécificités de la minorité nationale rom.
to enhance social security by creating conditions for decent, well-remunerated work with training,
de renforcer la prévoyance sociale en créant les conditions propices à un travail digne
To enable the building up of a pluralist civil society by creating conditions for the full exercise of the freedoms of expression,
À permettre l'édification d'une société civile pluraliste en créant des conditions propices au plein exercice de la liberté d'expression,
of the ongoing conflict;(b) to seek to end the conflict itself by creating conditions favourable to diplomatic negotiations on a political settlement; and(c)
b chercher à mettre fin au conflit lui-même en créant des conditions propices à des négociations diplomatiques en vue d'un règlement politique;
including by creating conditions for the growth and expansion of the private sector,
notamment en créant les conditions de la croissance et de l'expansion du secteur privé,
to see kids striving and becoming successful by creating conditions where they flourish because"Education is the kindling of a flame,
pour aider des enfants à faire tout leur possible et à réussir, en créant les conditions nécessaires à leur épanouissement, car, pour reprendre la formule de Socrate,«
communities living in high Andean areas by creating conditions conducive to all-round early childhood development in rural areas,
des communautés dans les zones des hauts plateaux andins, en créant les conditions favorables au développement intégral de la petite enfance en milieu rural,
national and international- by creating conditions which would make such investments either feasible for more effective" General Assembly resolution 1219(XII)
nationaux et internationaux- en créant des conditions qui rendraient ces investissements soit possibles, soit plus efficaces" résolution 1219(XII) de l'Assemblée générale,
Somali leaders who impede the stabilization of the country by creating conditions that breed and escalate piracy.
les dirigeants somaliens qui entravent la stabilisation du pays en créant des conditions qui favorisent la piraterie et la croissance de cette activité.
childhood is recognized as one of the State's priority tasks(art. 3 of the Code). The State demonstrates its concern for the family by creating conditions for the economic independence
la protection de la maternité, de la paternité et de l'enfance sont considérées comme des missions prioritaires de l'État, qui veille au bien-être de la famille en créant les conditions favorables à l'autonomie économique
the Special Committee for the assistance they were providing to New Zealand and Tokelau by creating conditions for the people of the Territory to determine their future.
au Comité spécial de la décolonisation pour avoir contribué, en aidant la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou, à instaurer les conditions permettant aux Tokélaouans de prendre leur destinée en main.
The role of the RF is to help the parties negotiate a voluntary settlement of the issues in dispute by creating conditions that allow them(i) to share their views on the situation,(ii)
Le rôle du FR est d'aider les parties à négocier un règlement volontaire du différend en créant des conditions qui leur permettent(i) de transmettre leur vision de la situation,(ii)
Of particular importance in this regard is the need to link emergency assistance with cooperation for development by creating condition that will guarantee the productive integration of the entire population living in resettlement areas.
Particulièrement importante à cet égard est la nécessité de relier l'aide d'urgence et la coopération pour le développement en créant des conditions propices à l'intégration à la vie productive de toutes les populations qui vivent dans les zones de réinstallation.
UNHCR endeavours to assist the refugee authorities in Central Europe by creating conditions conducive to integration.
Le HCR s'efforce d'aider les autorités chargées des réfugiés en Europe centrale en créant des conditions propices à l'intégration.
His Government sought to support indigenous peoples by creating conditions for their economic and social development.
Le Gouvernement russe s'efforce d'aider les populations autochtones en créant des conditions propices à leur développement économique et social.
He urged the Government of Israel to support that Palestinian-driven process by creating conditions that would lead to the normalization of Palestinian life.
L'orateur demande instamment au Gouvernement israélien de soutenir ce processus animé par les Palestiniens en créant des conditions propices à la normalisation de la vie des Palestiniens.
That condition alone makes more urgent the realization of NEPAD by creating conditions for sustainable development
Cette situation à elle seule rend encore plus urgente la mise en œuvre du NEPAD, par le biais de conditions propices au développement durable
In general, UNDP assistance will serve to promote opportunities for individuals by creating conditions for self-organization, private production
En général, l'aide du PNUD servira à susciter des débouchés en créant des conditions propices à l'organisation individuelle,
providing extension services and reducing dependence by creating conditions that promote horizontal
en réduisant cette dépendance grâce à la mise en place de conditions favorisant une diversification horizontale
not to aggravate the situation by creating conditions for an escalation of the conflict.
non pas d'aggraver la situation en créant des conditions favorables à une escalade du conflit.
Results: 15242, Time: 0.0482

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French