CAN'T BLAME YOU in French translation

[kɑːnt bleim juː]
[kɑːnt bleim juː]
ne peux pas vous en vouloir
ne peux pas te blâmer

Examples of using Can't blame you in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
They can't blame you for this?
Ils ne vont pas vous le reprocher?
I can't blame you for dreaming.
Je ne peux pas te reprocher de rêver.
I can't blame you.
Je ne peux t'en vouloir.
I can't blame you for hating me all these years.
Je ne peux pas t'en vouloir de m'avoir détesté toutes ces années.
Well, I can't blame you for your mother.
Ecoute, je ne peux pas t'en vouloir à cause de ta mère.
That's a first-- although, I can't blame you.
C'est une première-- et je ne peux pas t'en blâmer.
I am an alpha male. But then I can't blame you.
Je suis un mâle alpha, mais je ne peux vous en vouloir.
I can't blame you. He talks about contracts
Je ne peux pas vous en vouloir, un type qui parle de blots,
Although given our mutual disdain, I can't blame you for the silent treatment.
Malgré notre mépris mutuel, je ne t'en veux pas de ce silence.
But watching you today, I can't blame you for not wanting to tell Micah the truth.
Mais aprés t'avoir observé aujourd'hui, je ne peux pas t'en vouloir de ne pas avoir dit la vérité à Micah.
I can't blame you if you are a little scared,
Je ne vous reproche pas d'être effrayés,
Smells a little fishy, but can't blame you for that.
Ca sent un peu le poisson, mais je ne peux pas vous en vouloir pour ça.
Your family's out of control, but we can't blame you… because you have good intentions!
Ta famille est hors de contrôle mais on ne vous en veut pas, parce que vous avez de bonnes intentions!
Look, I, I know you're feeling confused right now, and I can't blame you.
Ecoute, je sais que tu es un peu perdu. Je ne peux pas t'en blâmer.
I know you don't like me and I can't blame you for it.
Je sais que vous ne m'aimez pas et je ne peux pas vous en blâmer.
You did stand him up once. And, honestly, I can't blame you.
Tu lui as déjà fait faux bond une fois et honnêtement, je ne peux pas t'en vouloir.
Couldn't blame you if you were, Elena?
Je ne pourrais pas vous en blamer, elena quoi?
I know how unhappy you are and I cannot blame you.
Je sais combien vous êtes mécontents et je ne peux vous le reprocher.
CAN'T BLAME YOU THERE.
Nous ne pouvons pas vous rejeter la faute là-dessus.
I couldn't blame you, but you got nothing to worry about.
Je ne t'en voudrais pas. Mais tu n'as aucun soucis à te faire.
Results: 46, Time: 0.0547

Can't blame you in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French