CLIMATE OF IMPUNITY in French translation

['klaimət ɒv im'pjuːniti]
['klaimət ɒv im'pjuːniti]
climat d' impunité

Examples of using Climate of impunity in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Pax Christi International shares the concern of members of the minority community that it is this failure on the part of the government that has created a climate of impunity which in turn resulted in yet another attack on 24 December 2002 on a church in Chianwala, a village in Daska township.
Pax Christi International partage la préoccupation des membres de la communauté minoritaire, selon laquelle c'est bien cette incapacité du gouvernement qui a créé un climat d'impunité, qui à son tour a débouché sur une nouvelle agression, le 24 décembre 2002, à l'encontre d'une église à Chianwala, un village dans la commune de Daska.
their existence may create a climate of impunity for perpetrators of violence
leur existence peut créer un climat d'impunité pour les auteurs d'actes de violence
He called on the Working Group to condemn the indiscriminate attacks against civilians, the climate of impunity, the continuing violations of the N'Djamena Ceasefire Agreements of 8 April 2004
L'intervenant a invité le Groupe de travail à condamner les attentats aveugles perpétrés contre des civils, le climat d'impunité, les violations incessantes, par toutes les parties, des accords de
they must in particular recover their capacities to curb crime and shatter the climate of impunity that prevails even after hostilities have ended,
ils doivent notamment recouvrer leurs capacités à réprimer les crimes et briser le climat d'impunité régnant encore après la cessation des hostilités,
standards in Yemen and that such violations were not punished appropriately as required by the Convention fostered a climate of impunity, which in turn gave rise to repetition of those acts.
persistantes au Yémen et qu'elles ne sont pas adéquatement réprimées, alors que la Convention l'exige, contribue à créer un climat d'impunité, lequel favorise la récurrence de ces violations.
Ms. Phumzile Mlambo-Ngcuka, called for combating a climate of impunity for crimes committed against women.
soit combattu le climat d'impunité qui régnait s'agissant des crimes commis contre les femmes.
in October 1999 and June 2000, and that this climate of impunity could not be allowed to continue.
juin 2000 dans la vallée de la Kodori, et qu'on ne pouvait laisser se perpétuer ce climat d'impunité.
ill-treatment violate the principle of non-derogability of the prohibition of torture and contribute to a climate of impunity.
d'intangibilité de l'interdiction de la torture et contribuent à l'existence d'un climat d'impunité.
insecurity and contribute to a climate of impunity A/64/228, para. 2.
l'insécurité et contribuer à un climat d'impunité A/64/228, par. 2.
integrity of IDPs by government forces and armed militias and the climate of impunity that continues despite certain efforts by the authorities to hold to account a limited number of members of the security forces.
par les milices armées et le climat d'impunité qui persiste, malgré certains efforts que font les autorités pour obliger un nombre limité de membres des forces de sécurité à rendre compte de leurs actes.
recent ceasefire violations and stresses the urgency of ending the climate of impunity in Darfur by bringing to justice those responsible, including members of
souligne qu'il importe de mettre fin d'urgence au climat d'impunité qui règne au Darfour en traduisant en justice les responsables de ces violations,
To end the climate of impunity in Darfur by identifying
De mettre fin au climat d'impunité dans le Darfour en identifiant
demonstrate a more serious resolve to end the climate of impunity around such crimes.
témoignent d'une détermination renouvelée à mettre fin au climat d'impunité qui entoure ces crimes.
the relatively short sentences involved have had some impact on the climate of impunity enjoyed by law enforcement officials,
les peines relativement légères prononcées ont eu un certain impact sur le climat d'impunité dont jouissent les forces de l'ordre
the prosecutorial authorities, with a view to ending the climate of impunity.
du parquet en vue de mettre fin au climat d'impunité.
With regard to allegations that there is a climate of impunity prevailing in the country(E/CN.4/2003/70)
Pour ce qui est des allégations selon lesquelles un climat d'impunité prévaudrait dans le pays(E/CN.4/2003/70)
To reduce the climate of impunity in the region, which could undermine the consolidation of peace in both Sierra Leone
Pour atténuer le climat d'impunité qui règne dans la région et qui pourrait être une menace pour la consolidation de
Repressive laws that helped create a climate of impunity were repealed, e.g., PD 1850,
A l'abrogation des lois répressives qui avaient facilité l'installation d'un climat d'impunité, par exemple le PD 1850,
Taking note of the climate of impunity and of the continuing incitation to violence by local media,
Prenant note du climat d'impunité régnant dans le pays et des incitations répétées
racial groups, or a climate of impunity) and potential triggering events such as the run-up to elections
ou encore un climat d'impunité, et aux événements qui risquent de déclencher une crise, comme lors de périodes pré-électorales
Results: 236, Time: 0.0554

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French