continue to monitorcontinue to followkeep followingto continuously monitor
continuer le monitoring
poursuivre le contrôle
Examples of using
Continue monitoring
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
And we will continue monitoring the progression of your disease with PET scans every three to six months.
Et on va continuer à surveiller la progression de la maladie au Pet-Scan tous les trois à six mois.
It decided that the State party should continue monitoring the situation of the author in Turkey
Il a décidé que l'État partie devrait continuer à surveiller la situation de l'auteur en Turquie
The General Committee recommended to the International Seabed Authority that the Council should continue monitoring the relinquishment of areas by the registered pioneer investors.
Le Bureau a recommandé à l'Autorité internationale des fonds marins que le Conseil continue à surveiller la restitution des portions de secteurs d'activités préliminaires par les investisseurs pionniers enregistrés.
and we will continue monitoring and sharing any concerns with our senior management.
et nous allons continuer ce suivi pour transmettre tout problème à notre direction.
Continue monitoring tendencies that may give rise to racist
Continue monitoring and assessing closely the implementation of the Master Plan for the Administration of Justice,
Continuer de contrôler et d'évaluer étroitement la mise en œuvre du Plan directeur pour l'administration de la justice
The CFIA should continue monitoring and publicly reporting on the Complaints& Appeals Office,
L'ACIA devrait continuer de surveiller le Bureau et de publier des rapports sur ses activités
If patient is not stabilizing after 20-30 minutes:- continue monitoring, oxygen and IV fluids- reassess the need for antibiotics- promptly begin the treatment of underlying cause(s) of shock.
Si l'état de la patiente ne se stabilise pas dans les 20 à 30 minutes:- Continuer le monitoring, l'oxygène et les liquides IV- Réviser les besoins en antibiotiques- commencer rapidement le traitement des causes de l'état de choc.
Continue monitoring nests daily until the chicks hatch
Continuer de contrôler les nids tous les jours jusqu'à l'éclosion des jeunes
all regions should continue monitoring and reporting POPs levels in these core media,
toutes les régions devraient continuer de surveiller et de communiquer les concentrations de POP dans ces milieux prioritaires
It is vital that the Commission on Human Rights continue monitoring and reporting on implementation of these recommendations to consolidate the reforms initiated
Il est essentiel que la Commission des droits de l'homme continue de suivre l'application de ces recommandations et de faire rapport à ce sujet,
Continue awareness with continued involvement from NPPOs and RPPOs Continue monitoring and data collection/analysis Go/no go recommendation to IC and CPM- future action Final data collection/analysis.
Poursuite des activités de sensibilisation avec la participation des ONPV et des ORPV Poursuite du suivi et de la collecte/analyse de données Recommandation d'approbation/de rejet destinée au Comité chargé de la mise en œuvre et du renforcement des capacités et à la CMP- actions futures Dernière étape de collecte et d'analyse de données.
Second, the implementing division should continue monitoring the Investment Policy Hub using the criteria selected for the present evaluation
Deuxièmement, la division responsable devrait continuer le suivi de la plateforme consacrée aux politiques d'investissement en s'appuyant sur les critères retenus pour l'évaluation considérée
Continue monitoring the situation of human rights defenders in Belarus,
recommended that the secretariat continue monitoring the developments and work together with other actors to provide relevant inputs to this process.
a recommandé au secrétariat de continuer à suivre l'évolution de la situation et de collaborer avec d'autres acteurs afin de contribuer utilement au processus engagé.
both PDUs in the rack maintain network connectivity, and continue monitoring and alerting using the built-in power share capability of the iX7 generation controller.
les PDU du rack maintiennent la connectivité du réseau et continuent à assurer la supervision et émettre des alertes grâce à l'alimentation redondante intégrée du contrôleur iX7.
warns that they should continue monitoring the situation and adopting preventative measures as necessary.
il leur demande dans le même temps de continuer à surveiller la situation et d'adopter, le cas échéant, des mesures de prévention.
Through decision V/1, the Meeting of the Parties to the Aarhus Convention also mandated the Task Force on Access to Information continue monitoring and supporting the development of SEIS across the region.
Par sa décision V/1, la Réunion des Parties à la Convention d'Aarhus a également chargé l'Équipe spéciale de l'accès à l'information de continuer de suivre et d'appuyer la mise au point du SEIS dans l'ensemble de la région.
In Colombia, UNHCR sought to strengthen the national institutional framework for internally displaced persons at both the national and local level, and continue monitoring refugee outflows in border areas,
En Colombie, le HCR a cherché à renforcer le cadre institutionnel national existant pour les personnes déplacées aux échelons tant national que local et à continuer de suivre dans les zones frontalières, les départs de réfugiés,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文