DECAY in French translation

[di'kei]
[di'kei]
désintégration
disintegration
decay
breakdown
break-up
breakup
disintegrating
carie
decay
caries
cavity
caria
bunt
rot
décomposition
decomposition
breakdown
decay
decomp
disintegration
zersetzung
rotting
pourriture
rot
decay
scum
scumbag
putrefaction
rottenness
dégradation
degradation
deterioration
damage
decline
breakdown
decay
deteriorating
worsening
degraded
downgrading
décroissance
degrowth
decline
decrease
decay
negative growth
drop
de-growth
falling
déclin
decline
decrease
decay
fall
demise
downturn
wane
décadence
decadence
decay
decline
fall
radioactivité
radioactivity
radiation
radioactive
decay
activity
se désintègrent

Examples of using Decay in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Electro-dynamic tether to accelerate orbital decay for post-mission spacecraft.
Filin électrodynamique pour accélérer le déclin d'orbite des engins spatiaux à l'issue des missions.
sprawling cities are falling into decay.
des villes tentaculaires sont tombées en ruine.
And Darkness and Decay.
Et les Ténèbres, et la Ruine.
inadequate maintenance led to rapid decay.
aggravée d'une maintenance inadéquate, les amena à un rapide déclin.
The presence of a fruiting body indicates extensive decay in the stem.
La présence d'une fructification indique une carie étendue dans la tige.
They feed on the decay.
Ils se nourrissent de pourriture.
Brown areas along the gum line are a sign of decay.
Les zones brunes le long du rebord gingival sont le signe d'une carie.
Alpha and beta radiation may be emitted while a nucleus undergoes radioactive decay.
Les rayonnements alpha et bêta peuvent être émis lorsqu'un noyau subit une désintégration radioactive.
Report PhRxx-171x Comparisons between measurements and predictions of sound decay in enclosed spaces.
Rapport PhRxx-171x Comparaison entre mesures et prévision de la décroissance sonore dans les espaces fermés.
When oxygen is cut off, what that does is prevent decay.
Quand l'oxygène est coupé, cela empêche la détérioration.
It's entropy, Lionel, decay.
C'est une entropie, un déclin.
In the course of time the car falls into decay or becomes out of date.
Au fil du temps, la voiture tombe en ruine ou devient obsolète.
eight represents death and decay.
huit représente la mort et la décadence.
Uranium and thorium are subject to alpha decay, i. e.
Uranium et thorium sont sujet à la pourriture alpha, c. -à-d.
Forget all about me and let me decay.
Oubliez tout de moi et laissez-moi pourrir.
He could duck decay.
Il pourrait… esquiver le déclin.
Disintegration of the family generates moral decay.
La désintégration de la famille provoque la déchéance morale.
Could be all the port switching causing neural decay.
Les transferts de ports ont pu générer un déclin neuronal.
You got their plasma decay rate?
Vous avez leur… taux de dégradation plasmatique?
I don't want you watching me decay.
Je ne veux pas que tu me vois pourrir.
Results: 2124, Time: 0.2166

Top dictionary queries

English - French