Examples of using
Decimating
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Drastically reducing poverty while at the same time protecting the planet's ecological systems will require creating a new economic model that is based on nurturing rather than decimating natural wealth.
Pour réduire radicalement la pauvreté tout en protégeant les systèmes économiques de la planète, il faudra créer un nouveau modèle économique permettant de protéger les ressources naturelles plutôt que de les décimer.
Grants awarded to the Spanish introduced a thriving industry using indigenous labor, decimating the population in conditions of extreme poverty and forced labor.
Dans le territoire de Tequixquiac, avait Hueypoxtla Apaxco et les dépôts calcaires, par le biais des subventions accordées à l'Espagne avaient mis en œuvre une industrie florissante en utilisant main-d'œuvre indigène, décimant la population dans des conditions de pauvreté extrême et le travail forcé.
In 1579, the Huguenot captain Mathieu Merle seized the city, decimating the clergy, and in 1581 he destroyed the cathedral
En 1579, le capitaine huguenot Mathieu Merle s'empare de la ville, décime le clergé, et en 1581 détruit la cathédrale
including cholera and dysentery, decimating the people of Rwanda will be contained, with a view to their eradication by all possible means;
les moyens les épidémies, notamment de choléra et de dysenterie, qui déciment le peuple rwandais;
emerged, decimating harvests throughout the Great Lakes region.
fit son apparition, décimant les récoltes dans toute la région des Grands Lacs.
It was at that time in the early 1800s that began the terrible hunt for fur seals in the Fiorland, decimating these mammals prized for their fur and blubber.
C'est à cette époque, au début des années 1800, que commença la terrible chasse aux otaries, décimant le Fiorland de ces mammifères prisés pour leur graisse et leur fourrure.
thereby weakening African economies, and decimating its agriculture and exports jobs from the continent AfDB, 2017.
affaiblissant ainsi les économies africaines et décimant ses emplois agricoles et exportateurs du continent BAD, 2017.
more than 700 health workers have been killed in the conflict, further decimating a health infrastructure that has experienced more than 300 attacks on health facilities.
plus de 700 travailleurs de la santé ont été tués dans le conflit, décimant davantage cette infrastructure sanitaire ayant subi plus de 300 attaques sur ses établissements de santé.
after smashing the Union VIII Corps and decimating Maj. Gen. Robert H. Milroy's command at the Second Battle of Winchester.
après avoir défoncé le VIII corps de l'Union et décimé le commandement du major général Robert H. Milroy lors de la seconde bataille de Winchester.
metal workshop, further decimating industry and livelihoods in the besieged Gaza Strip.
un atelier de travail des métaux, détruisant davantage encore l'industrie et les moyens de subsistance dans la bande de Gaza assiégée.
The scourge was threatening to reverse all the development gains made over the years and continued to undermine progress by decimating the very foundation of development-- human resources.
Le fléau menace de remettre en cause tous les acquis du développement et sape toutes les possibilités de progrès en détruisant les ressources humaines qui sont le principal pilier du développement.
After decimating Spanish forces in the westernmost mountains of Cuba, Maceo turned eastward again,
Après avoir décimé les forces espagnoles dans les montagnes situées les plus à l'ouest de Cuba, Maceo se dirigea
Two major meningitis epidemics ravaged the country in 1995 and 1996, decimating the numbers of children and prompting the authorities to prepare a national anti-epidemic plan and establish a national anti-epidemic fund FONALEP.
Le pays a été frappé par deux grandes épidémies de méningite en 1995 et 1996 qui ont décimé les enfants, ce qui a conduit les autorités à élaborer un plan national de lutte contre les épidémies et à créer un fonds national de lutte contre ces fléaux Fonds national de lutte contre les épidémies: FONALEP.
effect on any society, let alone small island developing States like her own, decimating the youth labour force.
a fortiori sur les petits États insulaires en développement comme la Jamaïque, où il décime des jeunes qui font leur entrée sur le marché du travail.
in the subregion and destroyed natural resources, decimating species and protected wildlife areas.
détruit des ressources naturelles, exterminé des espèces et endommagé des réserves d'espèces sauvages protégées.
political stability by decimating rural farming communities,
la stabilité politique internes en décimant les communautés rurales d'agriculteurs,
Waves of Islamist assassinations have struck several Muslim countries, decimating writers, journalists,
Par vagues, les assassinats islamistes ont frappé plusieurs pays musulmans, décimant le milieu des écrivains,
the HIV pandemic has grown to the point where it is decimating entire generations
découverte de puissants médicaments, la pandémie du VIH se soit propagée au point de décimer des générations entières
Saint-Lô successfully repelled an attack in 1467, decimating a part of the Breton troops who were trapped by surprise in the Rue Torteron.
vouloir occuper la Manche, mais Saint-Lô repousse victorieusement une attaque en 1467 en décimant une partie des troupes bretonnes enfermées par surprise dans la rue Torteron.
that blends survival and action elements to tell a character-driven tale about a modern plague decimating mankind.
les éléments d'action pour raconter un conte d'un personnage mené autour d'une peste qui décime l'humanité moderne.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文