Examples of using
Differentiated between
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
There was a considerable discussion around the notion of the dual system that could result from investment policies which differentiated between the public and the private sector,
Il y a eu un débat approfondi sur la question du double système qui pouvait résulter de politiques d'investissement faisant une distinction entre le secteur public
The proposed approach differentiated between funding of liabilities already accrued
La méthode envisagée établit une différence entre le financement des charges à payer
Article 9 of the Statute, which had been mentioned by the representative of Poland, differentiated between requests of the competent organs of the organizations
L'article 9 du Statut, mentionné par la représentante de la Pologne, fait la distinction entreles demandes faites par les organes compétents des organisations
The statistics concerning foreign nationals residing in the Republic of Korea(para. 11 of the report) differentiated between Taipei Chinese
Les statistiques relatives aux étrangers résidant en République de Corée(par. 11 du rapport) distinguent les Chinois de Taïpeh
Belgian law differentiated between asylum-seekers requesting refugee status according to whether or not they were in the possession of the necessary documents,
les lois belges distinguent entre les demandeurs d'asile aspirant au statut de réfugiés qui sont en possession des documents nécessaires- passeports
Banks and insurance companies may request EMS registration, and insurance premiums, credit conditions and treatment of liability may become differentiated between registered companies and others.
Les banques et les sociétés d'assurance peuvent également exiger l'adoption d'un système de gestion de l'environnement, d'où une différenciation entre les entreprises enregistrées et les autres, qu'il s'agisse des primes d'assurance, des conditions de crédit ou du traitement du passif.
Policies gradually differentiated between several types of newcomers(whose social aid rights became more restricted)
Les politiques se sont progressivement différenciées entre plusieurs types de nouveaux arrivants(dont les droits à l'aide sociale ont été réduits)
Because the analytical method contained a methylation step that would not have differentiated between PCP and PCA,
Étant donné que la méthode d'analyse prévoyait une étape de méthylation qui n'aurait pas fait la différence entrele PCP et le PCA,
Experts differentiated between input, output,
Les experts ont fait la distinction entreles indicateurs de contribution,
asked whether Slovenian law differentiated between protection for asylum-seekers
en droit slovène, une différence est faite entre la protection des requérants d'asile
of State practice and opinio juris(nor differentiated between them), or merely cited previous decisions of the Tribunal.
de l'opinio juris(ni fait de distinction entre les deux), ou se sont contentées de citer des décisions antérieures du Tribunal.
to achieve its objectives, especially since few people on the ground actually differentiated between the various UN bodies.
sur le terrain peu de personnes étaient en mesure de faire la distinction entre ses différents organes.
that it is not clear whether the definition of abortion differentiated between legal, illegal
qu'il n'est pas clair si la définition de l'avortement est différentiée entre avortements légaux,
The World Bank, accordingly, differentiated between a knowledge-based measure of financial literacy
La Banque mondiale a par conséquent établi une distinction entreune mesure de la culture financière fondée sur les connaissances
reported that their national legislation differentiated between different categories of minors,
leur législation nationale établissait une différenciation entre différentes catégories de mineurs,
The President presented some thoughts on Iraq during informal consultations on 11 January. He differentiated between a short-term need to discuss practical measures to improve the humanitarian situation
Le 11 janvier, le Président a exposé quelques réflexions sur l'Iraq lors de consultations, Il a établi une distinction entre les mesures concrètes qui doivent être prises sans attendre pour améliorer la situation humanitaire
The law in question differentiated between"children" aged up to 12 years,
Dans la loi en question, une différence est faite entre les <<enfants>>, jusqu'à l'âge de 12 ans,
the Committee called upon the Government of Greece to revise its Nationality Act as far as it differentiated between ethnic Greeks
le Comité a invité le Gouvernement grec à réviser sa loi sur la nationalité là où elle distingue entre Grecs d'ethnie grecque
participants had referred to"an instrument with clear legal force" and had differentiated between responsibilities and the question of equity.
référence à un << instrument ayant force juridique >> et avaient établi une distinction entre les responsabilités et la question de l'équité.
participants had referred to"an instrument with clear legal force" and had differentiated between responsibilities and the question of equity.
référence à un << instrument ayant force juridique >> et avaient établi une distinction entre les responsabilités et la question de l'équité.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文