DON'T KNOW IF YOU CAN in French translation

[dəʊnt nəʊ if juː kæn]
[dəʊnt nəʊ if juː kæn]
ne sais pas si tu peux
ignore si vous pouvez
ne sais pas si tu pourras

Examples of using Don't know if you can in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Oh, Viveca, I don't know if you can beat him to this…
Viveca, j'ignore si vous pouvez le battre, mais vous savez
I don't know if you can hear me, Tobes,
Je ne sais pas si tu peux m'entendre, Tobes,
I don't know if you can help me, but I had to bring this problem to you..
J'ignore si vous pouvez m'aider, mais je dois vous en parler.
I don't know if you can ever make that right,
Je ne sais pas si tu pourras réparer ça un jour.
I don't know if you can hear me or if this is even gonna work,
Je ne sais pas si tu peux m'entendre ou si ça va seulement marcher,
Lynn, Harry, I don't know if you can still hear me, but I want you to know what you did was successful.
Lynn, Harry, j'ignore si vous pouvez encore m'entendre, mais sachez que ce que vous avez réussi.
I don't know if you can hear me… but ljust wanted to say… this morning,
Je ne sais pas si tu peux m'entendre, mais je voulais te dire une chose. Ce matin,
I don't know if you can, but since I'm not going with anybody, I thought that maybe.
Je ne sais pas si tu peux, mais comme je n'y vais avec personne, je pensais que.
I don't know if you can hear me, but I need you to wake up.
Je ne sais pas si tu peux m'entendre, mais j'ai besoin que tu te réveilles.
I don't know if you can hear me but I better go.
Je ne sais pas si tu peux m'entendre mais je ferais mieux d'y aller.
I don't know if you can tell from in there, but, uh.
Je ne sais pas si tu peux le dire d'ici, mais, euh.
I don't know if you can classify"hot women" as a race.
Je ne sais pas si tu peux classer les"femmes sexys" comme une race.
Mario, look, I don't know if you can hear me, But you're being used.
Marlo, écoute, je ne sais pas si tu peux m'entendre, mais on se sert de toi.
Door closes Hey, George, I don't know if you can hear me, but.
Hey, George, je ne sais pas si tu peux m'entendre, mais.
I think you're running scared because you don't know if you can trust them.
Je pense que tu commence à avoir peur parce que tu ne sais pas si tu peux leur faire confiance.
I don't know if you can call it electric circuits, but I did play with those something or other blocks.
Je ne sais pas si on peut appeler ça des circuits électriques, mais j'ai effectivement joué avec ces sortes de blocs.
I don't know if you can picture me holding your six-foot-seven cousin Marvin over my head, but back then I could..
Je ne sais pas si vous pouvez m'imaginer en train de porter votre cousin Marvin de 2m au dessus de ma tête, mais à cette époque j'y arrivais.
Um… I don't know if you can help me, but… I'm seeing ghosts.
Je ne sais pas si vous pouvez m'aider mais je vois des fantômes.
I don't know if you can fix him, but anything you can do to make him less stressed, I'm sure that couldn't hurt.
Je sais pas si tu peux le changer, mais quoi que tu fasses pour le rendre moins stressé ne pourra que l'aider.
JD, Charlie, I don't know if you can hear me, but I think I figured out a way to get to the server.
JD, Charlie, je ne sais pas si vous pouvez m'entendre, mais je pense avoir un moyen d'accéder au serveur.
Results: 88, Time: 0.0705

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French