DON'T WANT TO INTERRUPT in French translation

[dəʊnt wɒnt tə ˌintə'rʌpt]
[dəʊnt wɒnt tə ˌintə'rʌpt]
ne veux pas interrompre

Examples of using Don't want to interrupt in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I don't want to interrupt.
Je ne voudrais pas vous interrompre.
I don't want to interrupt, But I do think it's important.
Je ne veux pas interrompre, mais je pense que c'est important que tu saches ce que Jane pense.
I don't want to interrupt, but I feel really positive energy between the two of you.
Je ne veux pas déranger, mais je ressens une énergie positive entre vous deux.
I don't want to interrupt a good party,
Je ne veux pas interrompre une bonne fête,
I appreciate it. Being in escrow and everything. But I don't want to interrupt your evening.
J'apprécie, étant en dépôt légal et tout mais je ne veux pas interrompre votre soirée.
I don't want to interrupt your conversation, but it's time to go in.
Je ne voulais pas interrompre votre conversation, mais c'est l'heure d'y aller.
I don't want to interrupt, but our test subjects will be turning soon.
Je ne veux pas vous interrompre, mais nos sujets de test se tourneront bientôt.
I don't want to interrupt this moment. This is great stuff, but that's Billy Joel's.
Je veux pas vous interrompre, c'est du lourd, mais aussi du Billy Joel.
I don't want to interrupt this Hallmark moment,
Je veux pas interrompre ce moment privilégié,
Okay, uh, I don't want to interrupt here, Charlie,
Ok, euh, je ne veux pas t'interrompre ici, Charlie,
I don't want to interrupt Your trip down memory lane, But, uh, we're not here for the cash.
Je veux pas t'interrompre dans tes souvenirs, mais on est pas là pour l'argent.
Umm… I don't want to interrupt, but I'm not a grizzled old cop. I'm a nicely-aged veteran.
Euh… je ne veux pas vous interrompre, mais je ne suis pas un vieux flic grisonnant, je suis un vétéran bien conservé.
I don't want to interrupt, but I was just wondering what happened with Mike.
Je ne voulais pas t'interrompre, mais je me demandais se qu'il s'était passé avec Mike.
Sorry, I don't want to interrupt, but Henry ran DNA on the evidence markers
Désolé, je ne veux pas interrompre, mais Henri a analysé l'ADN retrouvé sur les repères
We don't want to interrupt your chat… with the gentleman from the Foreign Office…
Nous ne voulons pas interrompre votre conversation avec l'agent mais souvenez-vous que si
The best for those who come to Salento for a few weeks vacation or work, and don't want to interrupt the path of wellness
Pour ceux qui viennent dans le Salento pour quelques semaines de vacances ou de travail, et ne veulent pas interrompre le chemin de bien-être
I didn't want to interrupt. Look.
Je ne voulais pas interrompre.
I do not want to interrupt your guys' evening.
Je ne veux pas déranger votre soirée.
Yeah, I didn't want to interrupt.
Ouais, je ne voulais pas interrompre.
I didn't want to interrupt your call.
Je ne voulais pas interrompre ton appel.
Results: 46, Time: 0.0588

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French