Examples of using
Doubtless
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
The Office was looking forward to the new general comment, which would doubtless reflect the Committee's creativity.
Le Haut-Commissariat attend beaucoup de cette observation générale qui reflétera sans nul doute la créativité du Comité.
Doubtless, the two texts presented by the above-mentioned delegations will help us reach agreement on a number of outstanding issues. Mr. Yumjav, Mongolia.
Il ne fait aucun doute que les deux textes présentés par les délégations susmentionnées nous aideront à parvenir à un accord sur un certain nombre de questions en suspens.
The disappointingly low level of resource mobilization was doubtless not unconnected with the lack of a clear representative role for those officials.
Il ne fait aucun doute que le volume très décevant de la mobilisation des ressources est lié au fait que les responsables n'ont pas de rôle de représentation expressément défini.
Atlantis's added value is doubtless the wide range of services we offer to comply with the requirements governing current productions.
La valeur ajoutée d'Atlantis est sans conteste la gamme de services que nous mettons en œuvre pour se plier aux exigences des productions actuelles.
The complainant could doubtless have appealed this decision before the Paris Administrative Court.
Le requérant aurait pu certes faire appel de cette décision auprès de la cour administrative d'appel de Paris.
While the former are doubtless necessary for serious violations,
Les premières sont sans conteste nécessaires en cas de violations graves,
A fundamental element of the second type of action is doubtless the unceasing repetition of many dramas, comedies and tragedies.
Il est hors de doute que l'élément primordial du second type d'action est l'incessante répétition de beaucoup de drames, de comédies et de tragédies.
Finally, developments in the wider region will doubtless impact upon Bosnia and Herzegovina over the next few months and years.
Enfin, l'évolution de la situation régionale va manifestement avoir des conséquences pour la Bosnie-Herzégovine dans les quelques mois et années à venir.
Doubtless, the UNCTAD secretariat has before itself a range of possibilities in interpreting and implementing its broad mandate.
Il ne fait aucun doute que le secrétariat de la CNUCED ne manque pas de possibilités d'interpréter et d'appliquer son vaste mandat.
While that Office doubtless enjoyed a certain autonomy, it nevertheless formed part of the Executive
S'il ne fait aucun doute que le bureau jouit d'une certaine autonomie,
Doubtless from this springs"the anxiety" that Mason uses in the title for two of his exhibitions in 2009 and 2010.
De là vient sans doutes"l'anxiété", qualificatif que Charles Mason a donné comme titre à deux de ses expositions en 2009 et 2010.
The Security Council will doubtless have been informed of the convening at Gitega of the second round table on the Burundi peace process.
Le Conseil de sécurité aura probablement été informé de la tenue à Gitega de la deuxième table ronde sur le processus de paix burundais.
Haiti welcomed the recent trend towards plurilateralism-- doubtless accentuated by the stalemate in the Doha Round.
Haïti se félicite de la récente tendance au multilatéralisme, tendance accentuée vraisemblablement par l'inachèvement du Cycle de Doha.
It is an ideal preparation for the Communion which we shall doubtless have the happiness of receiving on the day of the Assumption.
Ils sont bien faits pour nous disposer à la Communion que nous aurons sans dout le bonheur de faire le saint jour de l'Assomption.
The conclusions of the International Law Commission on the topic would doubtless contribute to greater understanding of the issues involved.
Les conclusions de la Commission du droit international sur le sujet contribueront assurément à une meilleure compréhension des questions qui se posent.
the racers will doubtless feel like doing the same.
les coureurs auront sûrement envie d'en faire autant.
It seemed likely that many cases of discrimination were occurring, and protective legislation was doubtless needed.
Il existe, semble-t-il, de nombreux cas de discrimination de sorte qu'une législation visant à protéger les femmes est sans conteste indispensable.
a number of legislative changes had doubtless been made
de nombreuses modifications législatives ont probablement été introduites
Member States would doubtless have provided for it better.
il ne fait aucun doute que les États Membres l'auraient mieux soutenue.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文