Infanterie-Division as of June 7 evacuate the inhabitants from the second half of July 1944.
Infanterie-Division dès le 7 juin, évacuent les habitants à compter de la deuxième moitié du mois de juillet 1944.
It was, however, the improvement in the economic fundamentals that reduced the rates on a sustainable basis from the second half of 2011.
C'est toutefois l'amélioration des fondamentaux économiques qui ont durablement fait baisser les taux à partir du second semestre de l'année 2011.
These structures represent a period of unbroken human habitation from the second half of the 17th century to the present day.
Les structures et les bâtiments de l'île représentent une période d'occupation continue depuis la deuxième moitié du XVIIe siècle à nos jours.
the‘Thimlich Ohinga Cultural Landscape Restoration Project' was carried out from the second half of 2001.
paysage culturel de Thimlich Ohinga» a été réalisé à partir de la deuxième moitiéde 2001.
The industrial transformation of La Mède is expected to allow TOTAL to respond to the growing demand for biofuel in Europe as from the second half of 2018.
La transformation industrielle de La Mède devrait permettre à TOTAL de répondre dès le 2nd semestre 2018 à la demande croissante en biocarburants en Europe.
this house dates from the second half of the 18th century.
date de la deuxième moitié du XVIII e siècle.
specialised in furniture from the second half of the 20th century.
The academic year for teaching activities runs from the second half of September to the first half of June
Pour ce qui est de l'enseignement proprement dit, l'année universitaire va de la deuxième moitié de septembre à la première moitié de juin
Prices continued their rise from the second half of last year, up 1.6% over the quarter in a more inflationary cost environment.
Les prix poursuivent leur hausse(+1,6%) entamée au second semestre 2016 dans un contexte de coûts plus inflationniste.
Recent work done by experts shows that the furniture dates from the second half of the 18 th century.
Une expertise récente a effectivement montré qu'ils datent de la deuxième moitié du XVIII e siècle.
As a result, from the second half of the 20 th century,
Tout au long de la seconde moitié du XX ème siècle,
An upturn in US industrial output from the second half of 2003 through 2004 stimulated increased domestic demand for paper and paperboard in packaging
Le net raffermissement de la production industrielle américaine dès le second semestre de 2003 et en 2004 a stimulé la demande intérieure de papiers
It combines several bourgeois and working-class homes from the second half of the 19th centuryfrom the early 20th century.">
Il regroupe de plus des maisons bourgeoises et ouvrières de la seconde moitié du XIXe siècle
Medi Telecom will be consolidated in the Group's financial statements from the second half of 2015 and will perform a purchase price allocation to the identifiable assets acquired and liabilities assumed.
Le Groupe consolidera Médi Telecom dans ses comptes dès le second semestre 2015 et effectuera un exercice d'allocation du prix d'acquisition aux actifs identifiables acquis et passifs assumés.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文