FROM THE START in French translation

[frɒm ðə stɑːt]
[frɒm ðə stɑːt]
dès le début
from the beginning
from the outset
from the start
from the onset
initially
from the get-go
from early
from the commencement
from the inception
from the first
dès le départ
from the outset
from the start
from the beginning
from the get-go
initially
upfront
from the onset
from the very beginning
right from the beginning
originally
à partir
from
based
out
on the basis
onwards
beginning
to go
to leave
commencing
dès le commencement
from the beginning
from the start
begin
from the very beginning
depuis le lancement
since the launch
since the inception
since the start
since the beginning
since the initiation
since the introduction
since the release
since the establishment
since the commencement
since the onset
dès le démarrage
from the start
from the beginning
d' emblée
d'emblée
dès les débuts
from the beginning
from the outset
from the start
from the onset
initially
from the get-go
from early
from the commencement
from the inception
from the first

Examples of using From the start in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Guaranteed snow from the start of October to the start of May.
Enneigement garanti de début octobre à début mai.
E the average fuel consumption from the start.
E Consommation moyenne de carburant depuis le démarrage.
Brannan's been up in the top 10 right from the start.
Brannan est dans les dix de téte depuis le départ.
The film was embroiled in controversy from the start.
Le film fut entouré de controverses dès le début de son tournage.
The game includes a total of 13 selectable characters from the start.
Le jeu possède 13 personnages jouables dès le début du jeu.
It has been ordained from the start.
C'était prévu depuis le commencement.
Everything has gone wrong with this mission from the start.
Tout va de travers depuis le début de la mission.
Great inventive talent has been accompanying the company right from the start.
L'entreprise faut preuve d'un génie inventif depuis le début de sa création.
We dedicated a considerable amount of time to that from the start.
On a consacré un certain temps à ce point depuis le départ.
He was there from the start.
Il était là du départ.
Nonetheless it is important to know what you want from the start.
Mais il est important de savoir dès le départ ce que vous voulez.
The negative consequences were evident from the start.
Et les conséquences négatives ont été observables immédiatement.
So you were going to burn it from the start?
Vous aviez prévu depuis le début de le brûler?
Simple task-- get the ball from the start to the finish.
Une tâche très simple, il faut amener la balle du départ à l'arrivée.
a bit of coffee from the start.
un peu de café d'entrée.
From the start Oregon wines had the face
D'emblée, les vins de l'Oregon ressemblaient à leurs homologues européens,
From the start of 1948, the"big four" were nationalised to form British Railways.
À partir de 1948 les« Big Four» sont nationalisées afin de former la société British Railways.
From the start, it is important to understand the difference between theine and caffeine.
D'emblée, il est important de faire une nuance entre la théine et la caféine.
From the start of the Bunten exhibitions in 1907, Seihō served on the judging committee.
Dès le commencement des expositions Bunten de l'Académie japonaise d'art en 1907, Seiho fait partie du comité de sélection.
From the start, AREVA ensured that the results of this initiative were indisputable by coming up with auditable performance indicators.
D'emblée, AREVA a rendu les indicateurs de pilotage de cette démarche auditables afi n que les résultats obtenus soient incontestables.
Results: 2597, Time: 0.0876

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French