GIVEN THE CHANGES in French translation

[givn ðə 'tʃeindʒiz]
[givn ðə 'tʃeindʒiz]
étant donné les changements
compte tenu des modifications apportées
vu l'évolution
donné les transformations
en raison des changements
due to the change
as a result of the change
owing to the change
due to the shift
given the change
donné les modifications apportées

Examples of using Given the changes in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The authors suggested that information on the distribution of seabirds may provide a mechanism to better understand choices made by the fishery, given the changes in patchiness, search time
Les auteurs estiment que les informations sur la répartition des prédateurs pourraient permettre une meilleure compréhension des choix faits par la pêcherie, étant donné les variations de la répartition irrégulière,
the Secretary-General had decided that it was time to review the implementation of the report, given the changes that had taken place in Africa,
général avait décidé que le moment était venu de revoir l'application de ce rapport, étant donné les changements qui s'étaient produits en Afrique,
as an a posteriori interpretation of these fi gures is not relevant given the changes in the Group's portfolio of businesses as well as the economic climate in which the Group has been operating;
n'est pas communiqué car l'interprétation de ces chiffres a posteriori n'est pas pertinente compte tenu de l'évolution du portefeuille d'activités du Groupe et du contexte économique dans lequel celui-ci a exercé ses activités;
that its extension to other categories remains highly doubtful given the changes of the past 15 years, which have called into question some of the cornerstones of this regime Goodwin-Gill 2000.
son extension à d'autres catégories demeure fort douteuse, étant donné les changements des 15 dernières années qui ont remis en question certains fondements de ce régime Goodwin-Gill 2000.
And given the changes that have taken place, universities are now facing a twofold challenge:
Et compte tenu des changements intervenus, ces centres universitaires font aujourd'hui face à un double défi,
Given the changes in the economic climate
Vu l'évolution de la conjoncture économique,
Given the changes in global economic conditions that have taken place since the adoption of the Programme of Action,
Etant donné les transformations de la situation économique mondiale qui se sont produites depuis l'adoption de celui-ci, les mesures correctives
Given the changes in the Women's Program mandate and funding criteria,
En raison des changements au mandat et aux critères de financement du Programme de promotion de la femme,
Given the changes being made to account statements as a result of CRM2,
Étant donné les modifications apportées aux relevés de compte dans le cadre du MRCC2, l'ajout du logo de l'ACFM
Exploring the Political Foundations of SUFA, this Policy Matters study argues that given the changes in the political landscape of both Ottawa
Exploring the Political Foundations of SUFA»(Enjeux publics) soutient qu'en raison des changements intervenus dans le paysage politique d'Ottawa
We know that, given the changes taking place in information systems every three to six months, millions of upgradeable,
Nous savons qu'en raison des changements apportés aux systèmes d'information tous les trois à six mois,
In Tunisia, given the changes since the revolution, there is now a lack of fit between the provisions of the new constitution,
En Tunisie, compte tenue des changements survenus depuis la révolution, il existe aujourd'hui un manque d'adéquation entre les dispositions de la nouvelle constitution,
Here again, given the changes that have occurred, there is a case for organising the participation
Il y a lieu là aussi, compte tenu des évolutions intervenues, de mieux organiser au sein de la CNUDCI,
Given the changes that had taken place in the region,
Étant donné les changements intervenus dans la région, en particulier depuis
in particular given the changes in“say on pay” requirements.
notamment au regard des évolutions du say on pay.
Given the changes which have occurred in its participating organizations
Étant donné les changements qui sont survenus dans les organisations participantes
Given the changes in technology since the original version of this recommendation(1979)the currently proposed title,"Authentication of Trade Documents.">
Compte tenu de l'évolution technologique survenue depuis la version initiale de cette recommandation(1979)
by outlining how the Council can be further strengthened, given the changes in the nature of and approaches to global economic
en précisant comment le Conseil peut être renforcé davantage, compte tenu des changements intervenus dans la nature des questions économiques
Given the changes that have taken place
Etant donné les transformations qui sont intervenues
Given the changes which had taken place in the economies of the least developed countries during 1998,
En raison des modifications que les économies des pays les moins avancés ont connues en 1998,
Results: 56, Time: 0.1358

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French