I NEED TO UNDERSTAND in French translation

[ai niːd tə ˌʌndə'stænd]
[ai niːd tə ˌʌndə'stænd]
j'ai besoin de comprendre
j'ai besoin de savoir

Examples of using I need to understand in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
That's all I need to understand.
C'est tout ce que j'avais besoin de comprendre.
I need to understand what's going on with you.
Parle-moi, Nicki. Il faut que je comprenne ce qui t'arrive.
I need to understand why she dumped me.
Faut que je comprenne pourquoi elle m'a largué.
That's all I need to understand.
C'est tout ce que j'ai à comprendre.
I think I understand everything I need to understand.
J'ai compris tout ce qu'il y avait à comprendre.
I need to understand a specific market
J'ai besoin de comprendre un marché spécifique
I need to understand how that girl wound up in your bed,
J'ai besoin de comprendre comment cette fille est arrivée dans votre lit,
Mr. Harris, I know this is difficult, but I need to understand something.
Harris, je sais que c'est difficile mais je dois comprendre une chose.
But in order for me to help you, I need to understand exactly what happened, okay?
Mais pour pouvoir vous aider, j'ai besoin de savoir exactement ce qui s'est passé, OK?
I need to understand how that climate will change
J'ai besoin de comprendre comment le climat changera
To save Dustin, I need to understand his whole life, not just what he did on that bus.
Pour sauver Dustin, j'ai besoin de comprendre toute sa vie, pas seulement ce qu'il a fait dans ce bus.
I need to understand how you could do this to me, to anybody.
J'ai besoin de comprendre pourquoi tu me fais ça à moi, à qui que ce soit.
I need to understand everything that was happening because anything could be important.
J'ai besoin de comprendre tout ce qui lui est arriver, parce que toute chose pourrait être importante.
it may sound strange, but to get her back, I need to understand the properties of an ancient monolith.
cela peut sembler étrange mais pour la récupérer, j'ai besoin de comprendre les propriétés d'un ancien monolithe.
Look, if I'm gonna report on this, I need to understand the town, the people.
Écoutez, si je fais un reportage sur ça, j'ai besoin de comprendre la ville, ses habitants.
then I need to understand what's going on with you.
on est ensemble, j'ai besoin de comprendre ce qu'il t'arrive.
That's up to you. But I need to understand you're protecting yourself.
Moi je dois comprendre que tu ne fais pas
I need to understand your limits, for your sake as well as my team's.
Je dois connaître vos limites, pour votre bien et celui de mon équipe.
skip over info I need to understand what you're talking about.
où tu omets les infos dont j'ai besoin pour comprendre ce que tu es en train de dire.
have a second child, but I need to understand-- you know, is this what that looks like?
surtout si on a un autre enfant, mais je dois comprendre, ça va toujours être comme ça?
Results: 63, Time: 0.0696

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French