IF YOU'RE IN TROUBLE in French translation

[if jʊər in 'trʌbl]
[if jʊər in 'trʌbl]
si tu as des ennuis

Examples of using If you're in trouble in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
If you're in trouble if there's anything old Nick can do,
Si tu as des ennuis, si le vieux Nick peut faire quelque chose,
If you're in trouble with the police, you need a lawyer who knows and understands both.
Si tu as des problèmes avec la police, tu as besoin d'un avocat qui connaît et qui comprend les deux domaines suivants.
If you're in trouble, you can tell me, whatever it is. You know that.
Si tu as des problèmes, tu peux me le dire, peu importe ce que c'est.
I mean if you're in trouble, if you're in over your head with people you owe money to.
Si tu a des ennuis, si tu t'es fait avoir par des gens.
But it's the type of friendship where if you're in trouble I probably won't be there for you just like I wouldn't expect you to be there for me.
Du genre, si tu avais des ennuis, je ne ferais rien pour toi. Et tu agirais pareil à ma place.
If you're in trouble, if you're in a fix we're the people to turn to,
Si vous avez des ennuis, on est ici. Vous avez des tracas,
If you're in trouble, I will break out of here right away and help you. Just tell me.
Si tu es dans l'embarras, je m'évade immédiatement pour t'aider.
Remy, if you're in trouble, I wish you would tell me.
Remy, si tu as des soucis, j'aimerais que tu me le dises.
Jayne will be valuable if you're in trouble. Don't trust him. Don't let him take over.
Jayne sera utile si vous avez des ennuis… mais ne lui fais pas confiance et garde-le en laisse.
Whistle- A whistle can help you attract attention if you're in trouble.
Sifflet- Un sifflet peut vous aider à attirer l'attention si vous êtes en difficulté.
Anyway, since we're no longer friends, even if you need a drinking buddy… even if you're in trouble… even if you're bored
Quoi qu'il se passe, puisque nous ne sommes plus amis, même si tu veux boire un verre… même si tu as des problèmes… même
Even if you are in trouble.
Même si tu as des ennuis.
If you are in trouble, come and see me.
Si tu as des problèmes, viens me voir.
If you are in trouble, I am in trouble as well.
Si tu as des problèmes, j'en ai aussi.
If you are in trouble.
Si vous avez des ennuis.
If you were in trouble, i could handle it.
Si tu avais des problèmes, je saurai y faire face.
If you are in trouble, I.
Si vous avez des ennuis, je.
You would tell us if you were in trouble, right?
Tu nous dirais si tu avais des problèmes, pas vrai?
You would tell me if you were in trouble, right?
Tu me dirais si tu avais un problème n'est-ce pas?
You should have called me if you were in trouble.
Tu aurais du m'appeler si tu étais en difficulté.
Results: 41, Time: 0.0568

If you're in trouble in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French