TROUBLE in French translation

['trʌbl]
['trʌbl]
difficulté
difficulty
challenge
trouble
problem
distress
hardship
struggle
complexity
du mal
of evil
difficulty
to hurt
ill
from wrong
bad
to harm
pain
badly
hardly
trouble
disorder
cloudy
condition
disturbance
problem
turbid
disruption
unrest
murky
disability
pétrin
trouble
mess
jam
pickle
fix
lurch
bind
spot
kneader
peine
penalty
sentence
punishment
pain
barely
term
just
trouble
grief
sorrow
perturbation
disruption
disturbance
trouble
interference
perturbed
merde
shit
crap
hell
trouble
bullshit
poop
dammit
turd
garbage
shite
déranger
disturb
bother
trouble
upset
interrupt
disrupt
to inconvenience
mind
intrude
dérangement
disturbance
inconvenience
trouble
fault
disruption
order
annoyance
to bother you
malfunction
derangement
problèmes
problem
issue
challenge
trouble
matter
concern
wrong

Examples of using Trouble in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
In case of trouble, immediately stop dispensing.
En cas de dérangement arrêter immédiatement le dosage.
try to stay out of trouble.
ne fais pas de bêtises.
But with men there's always trouble.
Mais avec les hommes, y a toujours des histoires.
I'm glad to hear that… because hate should trouble us all.
Ravi de l'entendre… Parce que la haine devrait tous nous déranger.
I have saved you the trouble.
je vous ai épargné le dérangement.
Every kid gets into trouble.
Tous les gosses font des bêtises.
I will kill you if you make trouble here!
Je vous tuerai si vous faites des histoires ici!
Good, then you shouldn't have any trouble hearing him out.
Bien, alors ça ne devrait pas te déranger de l'écouter jusqu'au bout.
Sorry for the trouble, doc.
Désolé pour le dérangement, Doc.
I hope he's not getting into trouble.
J'espère qu'il ne fait pas de bêtises.
Now, remember, Ayah, if you give any trouble, you will be sorry.
Ayah, si vous faites des histoires, vous le regretterez.
We're sorry we had to cause you all this trouble.
Nous sommes désolés de vous causer tout ce dérangement.
You know, three boys running around all the time, causing trouble.
Vous savez, trois garçons courant partout tout le temps et faisant des bêtises.
I told him I would have him deported if he made trouble.
Je pourrais le faire expulser s'il fait des histoires.
Go to your room, go to bed and stay out of trouble.
Calme-toi. Rentre, au lit et pas de bêtises.
I'm sorry for the trouble.
et désolé pour le dérangement.
Now all I have to do is stay out of trouble.
Maintenant ce que j'ai à faire c'est de rester en dehors des histoires.
try to stay out of trouble.
et pas de bêtises.
Sorry for the trouble.
Désolé pour le dérangement.
Nothing like an outsider stirring up trouble to bring us together.
Rien de tel qu'un étranger cherchant des histoires pour nous rapprocher.
Results: 18492, Time: 0.1112

Top dictionary queries

English - French