SOUCIS in English translation

worries
inquiéter
souci
inquiétude
peur
inquiet
crainte
craindre
t'en faire
concerns
préoccupation
inquiétude
souci
problème
crainte
concernent
préoccupé
préoccupante
intéressant
portent
problems
problème
problématique
phénomène
difficulté
souci
probleme
trouble
difficulté
du mal
pétrin
peine
perturbation
merde
déranger
dérangement
problèmes
ennuis
issues
question
problème
numéro
sujet
enjeu
point
problématique
émission
émettre
délivrance
cares
soin
prise en charge
garde
protection
attention
entretien
précaution
marigolds
souci
calendula
tagète
calendule
hassle
tracas
problème
galère
souci
ennuis
harcèle
tracasseries
embêtement
for the sake
pour le bien
par souci
au nom
pour le plaisir
pour le salut
à cause
au profit
dans l'intérêt
pour l'amour
pour des raisons

Examples of using Soucis in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ne pas répondre à ces critères pour mener à des soucis lors de la conversion énergétique.
Not fulfilling these requirements can lead to a problem in energy conversion.
Bonne nouvelle. J'ai trouvé le soucis.
Good news, I found the issue.
Ils n'ont pas l'air d'avoir de soucis.
They don't seem to have a care in the world.
Sans soucis, SOS247 répond à vos demandes.
Without worrying SOS 247 answer your requests.
Lísias, j'ai un soucis: où vais-je habiter?
Lísias, I'm worried about where I'm going to stay?
On a tous des soucis.
We're all worried.
j'ai des soucis.
I'm kind of worried.
Vous ne verrez nulle trace de soucis.
And you won't see a trace of worrying.
Aurais-tu des soucis?
Are you worried?
C'est ainsi que nous faisons en sorte que vous pouvez produire sans soucis.
That is how we take care of you producing without worrying.
Tel est l'n des soucis portés par le Conseil de District actuel'Haïti.
This is one of the concerns brought by the District Council of Haiti.
Il a des soucis et dépend de vous.
That man is in trouble, and he's depending on you.
On a des soucis avec les fûts.
Been having a little bit of trouble with the taps.
Robbie a eu des soucis pour des incendies?
Robbie got into trouble for starting fires?
Certaines personnes ont des soucis qui les tiennent éveillés.
Some people have things that keep them awake at night.
Soucis excessifs concernant un certain nombre d'événements ou d'activités.
Excessive anxiety about a number of events or activities.
Au premier rang des soucis exprimés intervient la transparence.
At the forefront of the concerns expressed is the issue of transparency.
Même quand tu avais des soucis, tu appelais quand même.
Even when you were in trouble, you would still call.
Tu te soucis des autres.
You care about people.
Certaines personnes noient leurs soucis dans la drogue ou l'alcool.
Some people drown their sorrows in drugs and alcohol.
Results: 2413, Time: 0.0953

Top dictionary queries

French - English