Examples of using
Implemented to ensure
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
A monitoring mechanism had also been implemented to ensure that the accounts of staff members leaving the Mission were deactivated in a timely manner.
Un mécanisme de surveillance avait aussi été mis en place pour veiller à ce que les comptes des membres du personnel quittant la Mission soient désactivés en temps voulu.
In particular, what measures are being implemented to ensure that women are appointed to these positions on equal terms with men?
En particulier, quelles mesures sont appliquées pour faire en sorte que les femmes soient désignées à ces postes sur un pied d'égalité avec les hommes?
Ensuring harvesting of migratory birds is sustainable 16 Development of guidelines and actions implemented to ensure that any use of migratory birds is sustainable.
Assurer l'exploitation durable des oiseaux migrateurs 16 Lignes directrices élaborées et mesures appliquées pour faire en sorte que toute exploitation des oiseaux migrateurs soit durable.
A special programme had been adopted and implemented to ensure access to drinking water,
An additional programme, with 1,080 places, has been implemented to ensure better coverage of needs.
Un programme additionnel de 1 080 lits a été mis en place pour assurer une meilleure couverture des besoins.
should be fully implemented to ensure a just, lasting
devraient être pleinement mis en oeuvre pour garantir une solution juste,
documented procedures and/or policies are developed and implemented to ensure proper control of new
des procédures et/ou des politiques écrites sont élaborées et mises en œuvre pour assurer un contrôle adéquat des nouvelles formulations
We guarantee that all means are implemented to ensure the utmost confidentiality
Nous vous garantissons que tous les moyens sont mis en œuvre pour garantir la plus grande confidentialité
In conclusion, it wondered what means could be implemented to ensure better respect for the"Paris Commitments"
En conclusion, il souhaiterait savoir quels moyens pourraient être mis en œuvre pour garantir une meilleure prise en compte des <<Engagements de Paris>>
Lastly, he asked what safeguards could be implemented to ensure that legitimate bodies were not used to promote racism.
Il a demandé en dernier lieu que des garde-fous soient mis en œuvre pour garantir que des organes légitimes ne seront pas utilisés pour promouvoir le racisme.
A materiality based approach could be implemented to ensure that the performance of all contracts over $100,000 is evaluated after their completion.
Une approche fondée sur l'importance relative pourrait être mise en œuvre pour assurer l'évaluation de l'exécution de tous les marchés de plus de 100 000$, une fois le travail terminé.
Robust monitoring mechanisms must be developed and implemented to ensure accountability regarding allocation of budgets
Des mécanismes de suivi solides doivent être élaborés et mis en œuvre pour garantir la transparence concernant l'allocation des crédits
Land reform initiatives are also being implemented to ensure the meaningful and maximal exploitation of our abundant resources.
Des réformes agraires sont également mises en œuvre pour assurer que l'exploitation de nos ressources abondantes est maximale et cohérente.
strategies have been implemented to ensure compliance with and the monitoring of article 54 of the Constitution on human trafficking?
stratégies ont été mises en œuvre pour assurer l'application et le suivi de l'article 54 de la Constitution relatif à la traite des personnes?
Until this occurs, temporary controls should be implemented to ensure compliance with leave requirements.
Dans l'intervalle, des contr les temporaires devraient tre mis en place pour assurer la conformit aux exigences en mati re de cong s.
For Lebanon, Security Council resolution 1701(2006) must be fully implemented to ensure the security and stability of the region.
En ce qui concerne le Liban, la résolution 1701(2006) du Conseil de sécurité doit être pleinement appliquée pour assurer la sécurité et la stabilité de la région.
regulations are being implemented to ensure a safer use of the technology.
plus les réglementations sont mises en œuvre pour assurer une utilisation plus sûre de la technologie.
Stringent guidelines should be implemented to ensure that the necessary psychological or psychiatric intervention is
Des lignes directrices rigides devraient être mises en œuvre pour s'assurer qu'ils reçoivent l'intervention psychologique
Consequently, new rules of evidence and procedure were implemented to ensure the standardization of practices across the four TAT divisions.
En conséquence, de nouvelles règles de preuve et de procédure ont été mises en place afin d'assurer une uniformisation de l'ensemble des pratiques des quatre divisions du TAT.
Measures were implemented to ensure Veterans' estates were more equitably passed on to heirs; and.
Des mesures ont été mises en œuvre pour s'assurer que les successions des anciens combattants pouvaient être transférées de façon plus équitable à leurs héritiers;
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文