in order to verifyin order to checkto ensurein order to ascertainin order to testto determinein order to monitorin order to seein order to confirmin order to make sure
Examples of using
In order to confirm
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
In order to confirm the completeness of FACS, a sample of
Afin de s'assurerde l'exhaustivité des données figurant dans le système,
general economic conditions are completed in order to confirm the selection and the relative weight of each portfolio security.
du rendement relatif et de la conjoncture sont complétées afin de confirmer la sélection et le poids relatif de chaque titre dans le portefeuille.
it must provide Keytrade Bank with the required documentation in order to confirm or invalidate its US Person status.
elle devra fournir à Keytrade Bank la documentation requise afin de confirmer ou infirmer son statut de US Person.
general economic conditions are completed in order to confirm the selection and the relative weight of each portfolio security.
du rendement relatif et de la conjoncture sont complétées afin de confirmer la sélection et le poids relatif de chaque titre dans le portefeuille.
will be completed in order to confirm that the program is delivered in the most effective
sera effectué afin de confirmer que le programme est exécuté de manière efficace
name of Contracting Party) in order to confirm the information available in the control system for TIR Carnets
nom de la Partie contractante) afin qu'il confirme l'information disponible dans le système de gestion des carnets TIR
Certification of licensee personnel In order to confirm the competence of personnel responsible for the safe operation of the facility
Accréditation du personnel du titulaire de permis Dans le but de confirmerla compétence du personnel responsable de l'exploitation sûre de l'installation
each requiring further review with appropriate staff in order to confirm the facts.
chacun nécessitait une investigation plus poussée avec le personnel approprié en vue de confirmer les faits.
In addition, the Purchaser/the receiver of the products must make a note of the complaint on the relevant transport papers, in order to confirm that the complaint existed at the time of delivery of the products.
L'acheteur c.q. le receveur des biens doit également faire mention de la plainte sur les papiers de transport accompagnant les produits, de manière à confirmer que la plainte existait au moment de la livraison des produits.
That the City ensure that agreements include an audit clause to allow the City access to monitor the event organizer's records in order to confirm that money collected is used for the intended purpose.
Que la Ville s'assure que les contrats comprennent une clause de vérification qui autorise l'accès de la Ville afin de surveiller les dossiers de l'organisateur de l'événement dans le but de confirmer que l'argent perçu sert bel et bien aux objectifs prévus.
the vocational rehabilitation and assistance support it provides to Veterans in order to confirm if it is successfully transitioning Veterans to civilian life.
d'assistance professionnelles qu'il fournit aux vétérans afin de pouvoir confirmer s'il parvient à réinsérer les vétérans dans la vie civile de manière réussie.
divers made an underwater search while the Coast Guard conducted a sweep search in order to confirm that all persons aboard had been accounted for.
Gendarmerie royale du Canada(GRC) poursuivent des recherches sous-marines tandis que la Garde côtière ratisse le secteur afin de s=assurer que tous les occupants ont été repêchés.
reconstruction of the climatic conditions at the time a crime was committed in order to confirm or impeach its chronology.
consiste en l'analyse et la reconstitution des conditions climatiques d'un délit afin d'en confirmer ou en infirmer la chronologie.
Ollow-up monitoring on the aquatic ecosystem should be conducted throughout the various phases of the project in order to confirm CNL's conclusion that“measurable residual effects on aquatic biodiversity are not predicted as a result of the NSDF Project”.
Un suivi devrait être effectué dans l'écosystème aquatique à toutes les phases du projet afin de confirmer la conclusion des LNC voulant que« des effets résiduels mesurables sur la biodiversité aquatique causés par le projet d'IGDPS ne sont pas anticipés[traduction]».
a field survey will be conducted before construction takes place in order to confirm the presence and location of any Acid Sulphate Soils,
sols et déblais, une étude de terrain sera réalisée avant la construction afin de confirmer la présence et l'emplacement des sols sulfatés acides
In order to confirm the booking, an amount of 35% of the rental is requested as a deposit(on behalf of Cogisco enr.)
Afin de confirmer la réservation, un montant de 35% de la location est demandé comme dépôt(au nom de Cogisco enr.)
In order to confirm that the earthquake did not have an evident impact on citizens' views about their local government performance,
Afin de confirmer que le séisme n'a pas eu un effet important sur les opinions des citoyens quant à la performance de leur gouvernement local,
the locations and specifications for equipment, in order to confirm the need for mitigation of moderate
spécifications pour équipements mises à jour, afin de confirmer le besoin de mesures d'atténuations
the Phase 2 review goes into considerably more depth, in order to confirm that the vendor is applying the design intent shown in Phase 1.
la phase 2 de l'examen est considérablement plus détaillée afin de confirmer que le fournisseur applique les critères de conception présentés dans la phase 1.
for the second time in order to confirm the code, the CRC1001 will leave the setting mode for the code of the first device.
pour la deuxième fois afin de confirmer le code, la CRC1001 quittera le mode de réglage pour le code du premier appareil.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文