IN THE CURRENT ENVIRONMENT in French translation

[in ðə 'kʌrənt in'vaiərənmənt]
[in ðə 'kʌrənt in'vaiərənmənt]
dans le contexte actuel
in the current context
in the present context
in the current environment
in today's context
in today's environment
in the current situation
in the actual context
in the present situation
in the current climate
in the present circumstances
dans l'environnement actuel
dans la conjoncture actuelle
dans le climat actuel
in the current climate
in today's climate
in the present climate
in the current environment
in the prevailing climate
in today's environment
dans les conditions actuelles

Examples of using In the current environment in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
assumptions of clinic law services to ensure that they remain relevant and sustainable in the current environment.
services des cliniques afin de s'assurer qu'ils demeurent adéquats et durables dans le contexte actuel.
repetition of practice create an organizational benefit by leveraging many experiences in a similar computing environment, which is difficult to achieve in the current environment;
puisqu'elles permettent de tirer parti d'expériences nombreuses acquises dans des univers informatiques analogues- ce qui serait difficile à faire dans les conditions actuelles;
particularly in the current environment of change.
notamment dans le climat actuel de changement.
particularly in the current environment where Ontario faces increased competition from other borrowers.
tout particulièrement dans le contexte actuel où l'Ontario fait face à une concurrence accrue de la part des autres emprunteurs.
areas of ODA and debt cancellation, in the current environment the least developed countries were unlikely to achieve the goals and targets agreed in the Brussels Programme.
les pays les moins avancés risquent fort, dans le climat actuel, de ne pas atteindre les buts et objectifs convenus dans le Programme de Bruxelles.
demonstrating its willingness to actively use its strong balance sheet in the current environment of historically low interest rates.
démontrant ainsi sa volonté de tirer parti de son solide bilan dans le contexte actuel de taux d'intérêt historiquement bas.
relevant to measure the performance of the program in the current environment.
même pertinents pour mesurer le rendement du programme dans le contexte actuel.
This is especially an issue in the current environment characterized by an amplified importance of highly leveraged, opaque structured financial
Cela est particulièrement problématique dans un environnement actuel caractérisé par l'importance accrue de produits financiers structurés de manière opaque
He noted that in the current environment, the central bank operates in the short-term market,
Il fait remarquer que, dans le cadre actuel, la banque centrale intervient sur le marché à court terme,
This knowledge is then applied to the current collection, in the current environment, to identify any divergence from expectations and to allow informed analyses.
Ces connaissances sont alors appliquées à la collecte en cours, dans l'environnement qui est le sien, pour déceler tout écart par rapport à ce qui était prévu et pouvoir analyser les produits en connaissance de cause.
have been beleaguered by the low yields inherent in the current environment.
nombre de ces institutions ont souffert de la faiblesse des rendements inhérente à l'environnement actuel.
Programme should be“revisited” and assessed for its relevance in the current environment of new partners
évaluée sur le plan de sa pertinence étant donné l'environnement actuel intégrant de nouveaux partenaires
an increase in Russia's risk premium in the current environment.
une hausse de la prime de risque sur la Russie dans le contexte actuel.
Another complicating factor when negotiating with publishers is that there is very little transparency in the pricing of scholarly resources in the current environment, often due to non-disclosure clauses in publisher licenses.
L'un des facteurs qui compliquent les négociations avec les éditeurs est le fait que les prix des ressources savantes ne sont pas très transparents dans l'environnement actuel, souvent en raison des clauses de non-divulgation dans les accords de licence des éditeurs.
Since the added cost associated with higher levies could have severe economic implications for some companies in the current environment, it remains to be seen what response will be provided by the industry members of CAPP and EPAC regarding proposals to increased levies.
Étant donné que la hausse des coûts associée à l'augmentation des cotisations pourrait avoir de graves conséquences économiques pour certaines sociétés dans le contexte actuel, on ignore encore ce que sera la réaction des membres de l'ACPP et de l'EPAC concernant les propositions d'augmentation des cotisations.
is now, in the current environment, a principal motive for moving toward an understanding of property as a collective process destined to protect individuals
constitue aujourd'hui, dans le contexte actuel, un pilier central pour comprendre la propriété comme un processus collectif, dont la finalité est la protection des individus
un-coordinated tissue banks that operate in the current environment transition to a system that optimizes tissue donation
les nombreuses banques indépendantes évoluant dans l'environnement actuel soient intégrées à un système qui optimise le don
In the current environment, fees within project portfolios are often based on an overall percentage of the delivery amount, which may have
Dans le contexte actuel, la rétribution des services dans le cadre des portefeuilles de projets représente bien souvent un pourcentage global du montant de l'exécution,
given risks relating to underlying activities in the current environment, impairment tests were performed using cautious assumptions and taking into account
compte tenu des risques liés à l'activité dans l'environnement actuel, les tests de dépréciation ont été effectués sur la base d'une série d'hypothèses prudentes,
In the current environment, although the UNISFA military component is not best suited to maintain law
Dans le climat actuel, sans être la mieux placée pour assurer le maintien de l'ordre dans la zone d'Abyei,
Results: 160, Time: 0.0682

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French