IT'S A START in French translation

[its ə stɑːt]
[its ə stɑːt]

Examples of using It's a start in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It may not make all those John Lennon peace songs come true, but it's a start.
Cela ne concrétisera peut-être pas toutes ces chansons de John Lennon sur la paix mais c'est un début.
Now, it wasn't perfect… but I reckon it's a start.
Maintenant, c'était pas parfait… mais j'estime que c'est un début.
just maybe, it's a start.
mais peut-être que c'est un début.
Sure, it is not enough, but at least it's a start.
Bien sûr, il ne suffit pas, mais au moins ce est un début.
If we can put him away from four to seven years, it's a start.
Si on peut l'éloigner de quatre à sept ans, ce serait un bon début.
It's a start and we hope to release new versions every 2
Ce n'est que le début et nous espérons pouvoir partir sur un mode de release tout les 2
It's a start" and our goal is to work towards a solution step-by-step.
C'est un départ", et l'objectif est d'aller pas à pas vers une solution.
I'm not saying this is a victory, but it's a start, it's something, and I just want to take this opportunity to say thank you, all.
Je ne dis pas que c'est une victoire, mais c'est un début, c'est quelque chose et je veux juste saisir cette opportunité pour vous dire merci, à tous.
It is a start.
C'est un début.
It was a start.
C'est un début.
I suppose it is a start, huh?
Je suppose que c'est un début, hein?
But it is a start.
Mais c'est un début.
No, uh, but it is a start.
Non mais c'est un début.
It's not Mount Everest, but it is a start.
Ce n'est pas l'Everest, mais c'est un bon début.
Only gibberish, but it 's a start.
Que du charabia. C'est un début.
It is a start in helping you to choose the right products for your job based on your specific needs and situation.
C'est un début pour vous aider à faire le bon choix des produits en fonction de la situation et de vos besoins.
But it is a start and a first step on the path to ensuring an end to the violence against women.
Mais c'est un début et un premier pas en vue de mettre un terme à la violence contre les femmes.
It's a very basic service, but it is a start and it is complementary to what the major broadcasters are doing.
C'est un service très élémentaire, mais c'est un début et il complète les activités des principaux diffuseurs.
It is a start, but this audit must really lead to a harmonisation of the fiscal measures at a European level.
C'est un début, mais cet audit doit vraiment donner lieu à une harmonisation des dispositifs fiscaux au niveau européen.
at least it is a start.
non avec nous, mais au moins c'est un début.
Results: 143, Time: 0.0527

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French