IT'S A QUESTION in French translation

[its ə 'kwestʃən]

Examples of using It's a question in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But if it's a question of his life, he will change his tune.
Il serait question de sa peau, il aurait une autre attitude.
It's a question when.
La question est quand.
It's a question of what you're able to deliver.
Il est question de tes capacités.
Fundamentally, it's a question of crude power… how to short-circuit the continuum on a five
Fondamentalement, c'est une question de puissance… Il faut etablir le circuit sur un niveau de cinq
It's a question of finding this internal coherence, which means that a rock is made of what a rock is, when it's left alone to take its shape.
Il s'agit de trouver cette cohérence interne qui fait qu'un rocher"vaut" comme rocher, en lui laissant prendre forme.
It's a question of logic, so I'm just gonna be quiet now while you work your way through.
C'est une question de logique. Je me tais pendant que tu y réfléchis.
It's a question of rewriting a founding inspiration in a new context of society and of the Church.
Il s'agit de réinscrire un intuition fondatrice dans un contexte nouveau de société et d'Église.
Next, it's a question of cultural tension
Après, c'est une question de tension culturelle,
From 10% to 15% when it's a question of large projects that could attract funding from the Bell Fund and Quebecor.
De 10% à 15% lorsqu'il s'agit de gros projets qui tenteront le financement au Fonds Bell et Quebecor.
Once the original coat has been found, it's a question of finding the original hue as well.
Lorsque la couche originale a été identifiée, il s'agit de retrouver la teinte d'origine.
It's a question of, well, alloys and stress and all of that sort of thing, you know.
C'est une question d'alliages et de pression me semble-t-il.
Marketing when it's a question of using a sales platform to target,
Marketing lorsqu'il s'agit d'utiliser une plateforme de vente pour cibler,
It's a question of understanding it from the inside as opposed to understanding it from the outside.
Il s'agit de le comprendre de l'intérieur et non pas de l'extérieur.
Ultimately, it's a question of time and we're confident Galactic Starfighter is a fun, satisfying experience from the very start.
Au final, c'est une question de temps, et nous vous garantissons que Galactic Starfighter sera une expérience amusante et satisfaisante dès le départ.
It's a question of contributing to their overcoming,
Il s'agit de contribuer à leur dépassement,
It's a question that's dogged many a client,
C'est une question qui tracasse bien des clients,
Rather, it's a question of exploring the wonderful diversity of SF through the eleven iterations of the Metz Festival.
Au contraire, il s'agit d'en explorer la formidable diversité à travers les onze éditions du Festival de Metz.
It's a question I will raise in jurisdictions across Canada over the coming months, but Nova Scotia is certainly a good place to start.
C'est une question que je poserai dans diverses régions du Canada au cours des prochains mois, mais la Nouvelle-Écosse est sans contredit un bon endroit où commencer.
It's a question of working together to prevent this landmark upheaval toward the global procreation market.
Il s'agit de prévenir ensemble ce basculement décisif vers le grand marché globalisé de la procréation.
If it's a question of more money, Mrs. Mathews, I would be glad to give you a hundred dollars cash and something each month.
Si c'est une question d'argent, Mme Mathews… je pourrais vous donner cent dollars comptant et quelque chose tous les mois.
Results: 269, Time: 0.0608

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French